經典書庫>文學名著>亞曆山德拉·裏普利>斯佳麗>第七十六章第2小節

《斯佳麗》第七十六章

第2小節
亞曆山德拉·裏普利作品

  [續斯佳麗第七十六章上一小節]的女傭埃文斯,坐著斯佳麗的高貴馬車,前往特裏姆火車站。家庭聚會的地點在莫納根郡,距離太遠,不適合坐馬車去。

  斯佳麗的興奮之情多于緊張。她慶幸自己先去了約翰·莫蘭府。

  夏洛特正爲她們兩人緊張不已,雖然她沒表現出來。斯佳麗在上流社會的未來前途,全由這個星期裏她給人們留下的印象來決定。夏洛特的未來也靠這次的成敗。她瞥了斯佳麗一眼,才安下心來。是啊!她穿著綠se的美利奴羊毛旅行裝,看起來迷人極了!那雙獨特而令人難忘的綠眼睛真是天賜,未穿songyi的身材玲珑有致,一定會引起人們爭相評說,讓男人脈搏加速。她看起來與夏洛特曾巧妙地向她精心挑選的朋友們許諾過的一模一樣:一個美麗、不大年輕的美guo寡婦,有新殖民地的神彩和魅力;雖然不太擅于交際,卻令人耳目一新;一個外籍人才會有的lang漫的愛爾蘭xing格;家境富裕,也許甚至稱得上巨富,所以能讓她過得起逍遙自在的生活;教養好,有法guo貴族血統,也具有美guo環境培養出來的旺盛活力與蓬勃朝氣;善變而又守舊,天真而又世故;從各方面看來,在彼此過分熟悉、渴望找個新面孔談論的社交圈裏,斯佳麗必定會成爲魅力四射的人物。

  “也許我該再說一遍有哪些人可能會參加聚會。”夏洛特說。

  “千萬不要,夏洛特,我還是會忘記的。況且,重點部分我已都知道了。公爵的地位比侯爵高,侯爵下面是伯爵,然後是子爵、男爵、從男爵。我可以像在南方一樣稱呼他們爲‘閣下’,不用擔心該用‘大人’或‘老爺’稱呼,但絕不能像在美guo一樣稱呼女士爲‘夫人’,因爲那是專爲維多利亞女王保留的尊號,而女王是絕對不會在場的。所以除非對方要求我直接稱呼她的教名,否則一律以微笑帶過,避免誤用稱呼。一般的老‘先生’或‘小jie’根本用不著招呼,除非他們是‘尊敬的’。我覺得很有趣。爲什麼不用‘受尊重的’或其他類似的尊稱?”

  夏洛特的內心不寒而栗。斯佳麗大自信、太樂觀了。“你沒有注意聽,斯佳麗,有些名字完全沒有尊銜,就連‘尊敬的’都沒有,但是他們的地位和非皇家的公爵一樣高,像赫伯特、柏克、克拉克、勒弗羅伊、布倫納哈西特--”斯佳麗格格笑了起來。夏洛特只好住口。一切順其自然吧!

  那是一棟極大的哥特式建築,有角樓、樓塔,彩se玻璃窗像教堂的一樣高,走廊超過一百碼。斯佳麗一看到這種恢宏的氣派,信心就喪失了大半。“你是奧哈拉族長。”她提醒自己,大步踏上入口chu的石階,擡起下巴,勇敢迎接挑戰。

  待到當晚的主餐結束,她開始對每一個人微笑,包括站在她的高背椅後面的男仆。食物精致、豐盛,不過斯佳麗嘗得不多。她陶醉在衆人的贊美聲中。家庭聚會總共有四十六名賓客,人人都想認識她。

  “……在新年那一天,我得敲遍鎮上每戶人家的門,進去,出來,再進去,喝一杯茶。我很納悶,我喝的一半是中guo茶,爲什麼沒變成中guo人那樣的黃皮膚。”她快活地對她左邊的男士說,他對奧哈拉族長的職責,聽得相當入迷。

  當女主人想扭轉局面時,斯佳麗又向她右邊的退休將軍詳詳細細他講起亞特蘭大圍城的故事,把他也給迷住了。她的南方口音根本不像人們意料中美guo人的說話口音那樣,他們後來向任何一個聽他們轉述的人說,她是個絕頂聰明的女人。

  她也是個“絕對有吸引力的女人”。微躶的酥song上瑞特送給她的大得驚人的翡翠鑽石訂婚戒指閃閃發亮,令人難忘。夏洛特叫人把它重新製成墜于,用白金項鏈吊著,那根白金項鏈的工藝十分精致,幾乎看不見。

  吃完飯後,斯佳麗以一貫高超的技法玩惠斯特紙牌。她的搭檔所贏的錢,足以彌補在前三次家庭聚會上輸的錢,于是她成了男女賓客中最受歡迎的搭檔。

  隔天早上及後來的連續五個早上,都安排了打獵活動。斯佳麗就連騎主人馬廄裏的馬也照樣駕輕就熟,一點也不怕。她的成功已在預料之中。住在愛爾蘭的英guo貴族最敬佩的就是優秀的騎士。

  夏洛特。蒙塔古不得不chuchu留神,只怕她那像一只剛舔完一碗濃ru酪的貓兒似的得意勁兒讓人察覺。

  “玩得愉快嗎?”回巴利哈拉的路上,夏洛特·蒙塔古問斯佳麗。

  “每一分鍾都愉快,夏洛特!謝謝你讓我受到邀請。一切都完美極了!在臥室裏放三明治的考慮尤其周到,我到半夜都會餓醒過來,我想其他人也是如此。”

  夏洛特笑得眼淚都滾了下來,斯佳麗可不高興了。“我不覺得胃口好有這麼好笑,每次牌局都要打上好幾個鍾頭,等上chuang時離主餐時間已經有很長一段時間了。”

  等夏洛特收住了笑,能夠說話後,她向斯佳麗解釋說,在那些較有舉辦經驗的家庭聚會中,主人在女賓的臥室裏擺上一盤三明治,女賓們可以用它來向仰慕者發信號。把它放在女賓臥室外面的走廊上,則表示邀請一位男士入內。

  斯佳麗羞得面紅耳赤。“天哪!夏洛特!我把每一片都吃到肚子裏面去了。女傭們會怎麼想呢?”

  “不僅女傭,斯佳麗。參加聚會的每一個人都會猜誰是那個幸運的男士或男士們。當然沒有一位紳士會冒認,否則他就沒資格當紳士。”

  “我以後再也沒臉見人了!這是我所聽過的最可恥的事。太惡心了!我還覺得他們全是好人呢!”

  “可是qin愛的孩子,正是這些好人設計出這些自由做法。每個人都知道規則,誰都不會說出來。每個人的樂趣都是他們自己的秘密,除非他們願意說出來。”

  斯佳麗本打算說在她出生的地方,那裏的人都誠實、正直。但她想起了查爾斯頓的莎莉·布魯頓。莎莉·布魯頓也常常把“自由”、樂趣”這類話挂在嘴邊,好像私通、亂交是正常的、可以接受的事情。

  夏洛特·蒙塔古露出自滿的微笑。如果需要某件事情來替斯佳麗·奧哈拉製造一個傳奇的話,誤吃三明治一事是當仁不讓了。現在大家都知道她是個令人耳目一新的殖民地來客,但她的世故老練也頗讓人滿意。

  夏洛特開始在腦中草擬她的退休計劃。再過幾個月,她就可以永遠tuo離上流社會無聊聚會的苦海了。

  “我會幫你訂《愛爾蘭時報》,”她對斯佳麗說,“你必須熟讀每個字。

  你將在都柏林遇到的每一個人,都會希望你熟悉報上的消息。”

  “都柏林?你沒說我們要去都柏林。”

  “我沒說嗎?我還以爲已經把所有的計劃全告訴你了。請原諒我的疏忽,斯佳麗。都柏林是一切事物的中心,你會喜歡的。它是一座真正的城市,不是像德羅赫達或高爾韋這麼畸形發展的鄉鎮。……

斯佳麗第七十六章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第七十六章第3小節上一小節