經典書庫>偵探小說>柯南·道爾>恐怖谷>五 最黑暗的時刻

《恐怖谷》五 最黑暗的時刻

柯南·道爾作品

  傑克·麥克默多自從被捕和無罪釋放以後,在他那一夥人中,聲名大噪。一個人在入會的當夜就幹了一些事,使他在法官面前受審,在這個社團是史無前例的。他已贏得很高的聲望,人們認爲他是一個好酒友,興致很高的狂歡者,xing情高傲,絕不肯受人侮辱,即便對具有無上權威的首領本人,他也絕不讓步。可是除此之外,他還給同夥留下了很深的印象:大家認爲,在全分會,沒有一個人的頭腦能象他那樣轉眼就能想出一個嗜血成xingyin謀詭計,也沒有一個人的手能象他那樣把yin謀詭計付諸實施。“他一定是一個手腳利落的家夥,"那些老家夥們議論道,他們等待著時機,讓麥克默多開始大顯身手。

  麥金蒂手中已有足夠的役使工具,可是他認爲麥克默多是一個最有才幹的人,他覺得自己好象一個主人用品帶系住一條凶殘嗜血的獵犬,用一些劣種狗去做小事,但總有一天要放開這個凶獸去捕食。少數會員,其中也有鮑德溫,對這個外來人升得很快深感不滿,甚至懷恨在心,可是他們卻回避他,因爲麥克默多就象輕易笑鬧一樣隨時可以和人決鬥。

  不過,假如說麥克默多在dang羽中贏得了榮譽,而他卻失去了另外一個、甚至是對他更重要的方面,那就是伊蒂·謝夫特的父qin從此不再和他打交道,也不許他上門。伊蒂深深沈緬于對麥克默多的愛情之中,但她善良的心xing卻也覺得,倘若和一個暴徒結婚,很難料想後果如何。

  一天夜晚,伊蒂輾轉反側,徹夜未眠。早晨,她決心去看望麥克默多,她想或許這是最後一次和他見面了,要盡最大努力把他從那些拉他下shui的惡勢力下挽救出來。因爲麥克默多經常求她到他家中去,她便向麥克默多家走來,徑直奔向他的起居室。麥克默多正坐在桌前,背對著門口,面前放著一封信。年方十九的伊蒂,陡然閃過一個女孩子的頑皮念頭。伊蒂輕輕把門推開,見麥克默多絲毫沒有察覺,便蹑手蹑腳地悄悄走向前去,把手輕輕放在他的肩上。

  伊蒂本想嚇一嚇麥克默多,這一著肯定辦到了;但沒有料到自己也受到驚嚇。麥克默多象老虎一般反身一躍而起,把右手扼到伊蒂咽喉上。與此同時,左手把他面前放的信揉成一團。一時間他怒目橫眉地站在那裏。可是,定睛一看,不由驚喜交加,馬上收斂其他那凶惡的面容。伊蒂已被嚇得向後退縮,因爲在她那平靜文雅的生活中還從未碰到過這樣的事。

  “原來是你呀!"麥克默多擦去額上的冷汗,說道,“沒有想到是你來,我qin愛的,我差點沒把你扼死。來吧,qin愛的,"麥克默多伸出雙手說道,“讓我來向你賠禮。”

  伊蒂突然從麥克默多的表情上看出,他是因犯罪而驚恐。這使她驚魂未定。她那婦女的本能告訴自己,麥克默多決不是徒然受驚才嚇成這個樣子。他是犯罪——就是這個問題——是因犯罪而驚恐!

  “你出了什麼事?傑克,"伊蒂高聲說道,“爲什麼我把你嚇成這樣?噢,傑克,假如你問心無愧的話,那你決不會這樣看著我的!”

  “不錯,我正在想別的事情,所以你那麼婀娜輕盈地走進來……”

  “不,不,決不僅是這樣,傑克,"伊蒂突然産生了懷疑,“讓我看看你寫的那封信。”

  “啊,伊蒂。我不能給你看。”

  伊蒂更加懷疑了。

  “那是給另一個女人寫的,"她叫嚷道,“我知道了!你爲什麼不讓我看?那是給你妻子寫的信吧?我怎能確定你是一個未婚男子呢?你是一個外來人,沒有一個人了解你。”

  “我沒有結過婚,伊蒂。瞧,我現在發誓!你是世上我唯一愛的女子。我對耶稣的十字架發誓!”

  麥克默多面se蒼白,激動懇摯地辯白說,伊蒂只得相信他。

  “好,那麼,"伊蒂說道,“你爲什麼不願讓我看那封信呢?”

  “我告訴你說,我qin愛的,"麥克默多說道,“我曾宣誓不給別人看這封信,正象我不會破壞我對你發過的誓言一樣。因此,我要對接受我誓言的人守信用。這是會裏的事務,即使對你也要保守秘密。當你把一只手放到我肩上時,我之所以受到驚嚇,因爲這可能是一只偵探的手啊,難道連這你還不明白嗎?”

  伊蒂覺得他說的都是實話。麥克默多把她抱在懷裏qin吻,來驅散她的驚恐和懷疑。

  “那麼,請坐在我身旁。這是王後的奇異寶座,不過這已是你貧窮的情人所能給你的最好的東西了。我想,將來總有一天他會讓你得到幸福的。現在你精神好一點了嗎?”

  “當我知道你是罪犯中的一員時,當我不曉得哪一天會聽到法庭審理你的殺人案件時,我的精神怎麼能有一時期刻的安甯呢?昨天,我們的一個房客這樣稱呼你,說什麼”麥克默多這個死酷dang人”。這簡直象一把刀子紮到我心裏一樣啊!”

  “確實,讓他們說去好了,沒什麼了不起。”

  “可是他們說的是實話。”

  “好,qin愛的,事情不是象你想得那麼壞。我們不過是一些窮人,試圖用我們的手段,爭取我們的權力罷了。”

  伊蒂雙臂摟住她情人的頸項。"放棄它吧!傑克,爲了我,爲了上帝,放棄它吧!今天我就是爲了求你才到這兒來的。噢,傑克,看,我跪下來求求你!我跪在你面前懇求你放棄它!”

  麥克默多抱起伊蒂,把她的頭放在song前,撫慰她道:“當然,我qin愛的,你不知道你的要求意味著什麼。如果意味著破壞我的誓言,背離我的同夥,我怎麼能放棄它呢?假如你能明白我幹的是什麼事,你就不會向我要求這個了。再說,即使我想這樣做,我又怎能做得到呢?你不想一想,死酷dang能容許一個人攜帶它的一切秘密隨便走掉嗎?”

  “我想到這點了,傑克。我完全計劃好了。父qin儲蓄了一些錢。他早已厭倦了這個地方,在這裏那些人的恐怖行爲使我們的生活暗淡無光。父qin已經准備離開。我們一起逃往費城,或是去紐約,到那裏我們就安全了,不必再怕他們。”

  麥克默多笑了笑,說道:“這個會dang手伸得很長。你以爲它不能從這裏伸到費城或紐約去嗎?”

  “好,那麼,我們去西方,或是去英guo,或是去德guo,爸爸就是那裏人。只要離開這”恐怖谷”,到哪裏都行。”

  麥克默多想到了老莫裏斯兄弟。

  “真的,我聽到這樣稱呼這座山谷,這已是第二次了,"麥克默多說道,“這yin霾看來確實壓在你們許多人頭上。”

  “它無時無刻不使我們的生活慘淡無光。你想特德·鮑德溫會寬恕我們嗎?假如不是他怕你,你想我們的運氣會怎麼樣?你只要看看他望著我時的那種如饑似渴……

恐怖谷五 最黑暗的時刻未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀五 最黑暗的時刻第2小節