經典書庫>科幻小說>外國科幻>海底兩萬裏>第十章 水中人第2小節

《海底兩萬裏》第十章 水中人

第2小節
外國科幻作品

  [續海底兩萬裏第十章 水中人上一小節]這種自由不過是guo徒可以在監獄中走 動的自由!這種自由對于我們並不夠。”

  “可是,對這種自由你們應當感到滿足了。”

  “什麼! 我們將永不能再見我們的祖guo,我們的朋友, 我們的qin人嗎!?”

  “是的,先生,這不過是使您不再受那世俗的束縛罷 了。這種束縛,人們還以爲是自由,抛棄了它,不至于像你們 所想象的那麼難受吧!”

  “好家夥!"尼德·蘭喊道,“我決不能保證我以後不想 法逃走!"

  “尼德·蘭師傅,我井沒有要您保證。”船長冷淡地回 答。

  “先生,”我說,我不由自主地生氣了,“您倚勢欺人!太 蠻橫了!”

  “不,先生,這不是蠻橫,這是仁慈!你們是我在戰鬥以 後的俘虜!那時,我只要說一句話就能把你們送到海底下 去,但是我留下你們!你們攻擊過我!你們盜竊了世上任 何人都不應該知道的一種秘密,就是我一生的秘密!您以 爲我會把你們送回那再不應該看見我的陸地上去嗎?那永 不能!現在我所以要把你們留在這兒,並不是爲了你們,實 在是爲我自己!”

  從這些話可以看出,船長是非常固執的,任何理由都改 變不了他的成見.

  “先生,”我又說,“這樣看來,您只是讓我們在生死之間 抉擇罷了。”

  “正是這樣."

  “對于這樣提出的問題,我的朋友們就沒有什麼話可說 了。”我說,”但我要聲明,我們現在對于這只船上的主人並 不受任何諾言的約束。”

  “先生,您並不受任何諾言的約束。”這個神秘的人回 答。

  隨後,他用比較溫和的口氣說:

  “現在,請允許我說完我要跟您說的話。阿龍納斯先 生,我了解您。其實, 您也許不至于和您的同伴一樣,會抱 怨這個偶然把你們跟我的命運連結在一起的機會吧!在我 喜歡研究的書籍中,您可以找到您發表的那本關于海底秘 密的著作。我時常閱讀這本書。地上的學問可以使您達到 的,在您的著作中已經達到了。但您還不是什麼都懂,還不 是什麼都看見過。教授,讓我跟您說,您決不至懊悔您在我 船上度過的時光。您以後將到神奇的世界中遊曆。震驚、 奇怪,將是您心情中慣有的狀態。,那不斷呈現在您眼前的 奇異景象會使您百看不厭。我在下一次周遊海底世界的時 候,(也許這是最後一次,誰知道?)又要在我跑過許多次的 海底下看見我曾經研究過的一切事物,那時您將變爲我這 一次科學研究的同伴。從這一天起,您將進入一個新元素 的世界,您將看見世界上除了我和我的同伴之外任何人都 沒有看到過的東西,由于我,我們的星球將把它最後的秘密 玄給您。”

  我不能否認船長的這些話對我發生了很大的影響,正 好說中了我的心事;我暫時忘記了觀看這些偉大的東西並 不能抵償我們失去了的自由!我甚至于想擱下自由的問 題,留待以後再作打算。所以我只是這樣回答他:

  “先生,您雖然跟人類世界不相往來,但我想您還沒有 公開否認人的情感。我們是被您好心收留在您船上的受難 者,我們忘不了您的好意。至于我,如果因爲科學的關系可 以把自由忘記的話,那我很知道,我們兩人的相遇可能給我 巨大的補償。"

  我想,船長是一定要跟我握手,借此表示我們的意見是 一致的。但他並不這樣做。我真替他惋惜。

  “最後一個問題。”當這個神秘的人物想退出去的時候, 我對他說。

  “教授先生,您說吧。”

  “我應當怎樣稱呼您呢?”

  “先生,”船長回答,“在您來說,我不過是尼摩①船長, 在我來說,您和您的同伴不過是諾第留斯②號的乘客。”

  尼摩船長喊人,一個侍者進來。船長用我聽不懂的那 種語言吩咐了幾句。然後他轉身對加拿大人和康塞爾說:

  “在你們的艙房裏,正等著你們進餐呢,請你們跟著這 個人去."

  “這個,我不拒絕!”魚叉手回答。

  于是康塞爾和他走出關了他們三十多小時的這間小房 子。

  “阿龍納斯先生,現在我們的午餐已經准備好了,讓我 給您引路。”

  “船長,我當然聽您的吩咐。”

  我跟在船長後面走,一出房門,便走上一條有電光照耀。 的走廊,像是船上的過道。約走了十多米以後,第二道門在 我們面前打開。

  我于是走進了餐廳,餐廳內的擺設和家具都十分講究小 餐廳的兩端擺著鑲嵌烏木花飾的高大橡木餐櫥,在架子的 隔板上,有價值不可估量的閃閃發光的陶器、瓷器、玻璃製 品。金銀製的餐具在由天花板傾瀉的光線下顯得輝煌奪 目,天花板上繪有精美的圖畫,使光線更加柔和而悅目。

  餐廳的中間擺著一桌豐盛的菜。尼摩船長指給我坐的 位于。他對我說:

  “請坐,請吃,您已經好久不吃東西了,請不要客氣。”

  午餐有好幾道菜,全是海裏的東西,其中有些葷菜,我 簡直不知道它們的xing質和出chu。我承認這些食品都很好, 雖然有一種特殊味道,但我也吃得慣。這些式樣不同的菜 看來都富于磷質,所以我想這一定全是海中的産物。

  尼摩船長看著我。我並沒有問他,但他猜到了我的心 事,他就主動地答複我急于要向他提出的問題。他說:

  “這些菜大部分您以前都沒見過。但您可以放心大膽 地吃,不必害怕。這些菜很衛生,而且富有營養。很久以 夾,我就不吃陸地上的食物了,我的身ti也並不見得差。我 砌船員——個個都身強力壯——他們和我一樣都吃這種食 品.

  “那麼,”我說,“所有的食品都是海産嗎?”

  “是的,教授,大海供應我一切必需品。有時我抛下拖 網,等網滿得都要斷了就把它拉上來。有時我到那看來人 沒法去的大海中間打獵,我追逐那些居住在我的海底森林 中的野味。我的牛羊家畜,像尼普頓①的老牧人的一樣,無 憂無慮地在那廣闊的海底牧場上吃草。我在海底有一筆巨 大的産業,這産業是由造物主qin手播種的。”

  我有點驚異,看著尼摩船長,我這樣回答他:

  “先生,我完全相信您的魚網能供應這桌上的許多魚 類,我也了解您如何在您的海底森林中打獵,但是我一點不 明白在您的菜單上……

海底兩萬裏第十章 水中人未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第十章 水中人第3小節上一小節