經典書庫>科幻小說>外國科幻>海底兩萬裏>第十八章章魚

《海底兩萬裏》第十八章章魚

外國科幻作品

  在這幾天內,諾第留斯號經常躲開美洲im岸。很顯然,它不想到墨西哥灣shui 中,或安的列斯群島海中來。那一帶海shui並不淺,不是不能容受它的船身龍骨, 那一帶海的平均深度是一萬八千米;很可能是由于那一帶有許多島嶼,許多汽船 往來,對于尼摩船長說來是不適合的。

  4月16日,在三十海裏左右的距離,我們看見了馬丁尼克島和加德路披島。 我有一個時候望見島上群山的高feng

  加拿大人打算在墨西哥灣實行他的計劃,或逃到某些陸地上,或靠近往來島 嶼間沿岸的一只船,他看見船躲開這海灣,很失望。在灣內,如果尼德·蘭能乘 尼摩船長不知不dang的時候,把小艇奪到手,那逃走很可能成功。但如今是在大西 洋上,那就不用想了。

  加拿大人、康塞爾和我,我們對于這事談了相當久。我們落到諾第留斯號船 上作俘虜,到現在已經有六個月了。

  我們走了一萬七千裏,像尼德·蘭說的,那是沒有什麼理由可以完結的。所 以他向我作一個提議,這提議我簡直沒有預料到。那就是向尼摩船長明白幹脆地 提出下面的問題來:船長是打算把我們無限期留在他船上嗎?

  類似這一種會談使我十分爲難和厭煩。照我來看,這利,會談不會有結果。 在諾第留斯號潛shui船方面,我們不能有一點指望,看來一切都要依靠我們自己。 並已,最近以來,這個人變得更沈郁,更不露面,更不愛交往了。好像他有意躲 開我。我很少有機會碰到他。以前,他很喜歡給我解釋海底的神奇,現在他聽任 我看書做研究,他簡直不到客來他心中有過哪一種變化呢?由于哪種原因呢?我 並沒有·什麼對不起他,或是可以責備自己的地方。也許是我們在船上使他爲難 嗎?可是,我不敢希望他有一天會恢複我們的自由。

  所以,我請尼德在行動之前讓我思考一下,如果這次會談得不到什麼結果, 可能就增加他的猜疑,使我們的chu境更困難,對于加拿大人的計劃有損害。我又 補充說,我不可能拿我們的身ti健康作理由請求離開諾第留斯號。事實上,除了 在南極的冰山下我們受了痛苦之外,尼德·蘭、康塞爾、我,我們的身ti一直都 很好。那種衛生的飲食,那種健康的空氣,那種規律的生活,那種溫度的穩定, 決不至于人生疾病,而在一個對于陸地沒有任何留戀的人來說,在一個足摩船長 來說,那他是在他自己家裏,他想到哪裏就到哪裏:他可以朝他的目的地走去, 這在別人看來是神秘的道路,但他自己看來就不是神秘的道路了。這樣一種生活, 我是可以理解的,但是我們,我們並沒有跟人類斷絕。在我個人,我不想把我的 十分奇異和十分新鮮的研究跟我一齊埋葬。我現在有權利來寫這本關于海洋的真 正的書,而這本我想,早晚總有一天可以公之于世。

  就在這裏,在安的列斯群島shui域中,海shui下面十米,從敞開的嵌板看,又有 多少有趣的海洋産物,我應當寫在我的日記本上!在許多植蟲動物中間,有那些 名海扁筒的船形腔腸類,那是一種粗大的長方形膀眈,帶螺鈾質的閃光,把它們 的膜迎風張開,讓它們的藍觸須浮在shui中,像絲線一樣,眼看來是美麗迷人的shui 母,但手觸上是分泌腐蝕xing液汁的麻草。在魚類一門中,有那些蛇稣魚,那是長 十英尺,重六百磅的巨大軟骨魚,song鳍是三角形,脊背中間有些突起,眼睛長在 頭部最前端,它們像船只的殘骸,浮來浮去,有時跟不透亮的窗板一樣,遮蓋住 我們的玻璃窗。有那些美洲箭魚,大自然對于它們只塗上黑白兩種顔se。有那些 匣形蝦虎魚,這魚很長,多肉,帶黃se的鳍和突出的顆骨。有那些長十六分米的 婧魚,這魚齒很短很尖,滿是細鱗,它是屬于臼脂結的一種。其次,有雲層一般 出現的海誹鯉gui,它們從頭到尾song腹間有一條一條的金黃se帶,在shui中搖動它們 的光彩輝煌的鳍。最後,有那些金黃的蘋果鳍魚,它們裝上碧工se的條帶,穿著 絲絨的外yi,像維郎尼斯所畫的王公一樣,在我們眼前走過。有那些帶刺綢魚, 它們song鳍撥得很快,一下子就不見了。有那些磷光鯨魚,身長十五英寸,被包圍 在閃閃磷光中。有那些鳅魚,拿它們粗大多肉的尾巴打攪海shui。有那些紅se鮑魚, 它們好像拿著它們的尖利song鳍,搖來搖去割海shui。有那些銀白的月光魚,它們叫 這個名字很恰當,因爲它們在shui際升起來,就像發出許多淡白光線的月亮。

  4月20日,我們航行在平均一千五百米深的shui層。那時跟船最接近的陸地是 留力口夷群島,群島散開,像鋪在海面上的一堆石板。在這一帶有高出的海底懸 崖,那是像寬大基礎那樣鋪下的平板大石形成的一道一道直立高牆,在牆中間露 出許多黑洞,我們船上的電光不可能直照到底。

  這些岩石上面鋪著層層的闊大海産草葉,寬大的昆布類,巨大的黑角菜,簡 直就是海産植物形成的牆壁,正好與地唐巨人①的世界相配。

  從我們上面說的巨大植物,康塞爾、尼德·蘭和我,自然而然地就要談到這 一帶海中的巨大動物。顯然其中有些是作爲其它一些動物的食物的。不過,從幾 乎不動的諾第留斯號的玻璃窗中看,我在那很長的草葉條上,見到腕足門的主要 節肢類動物,長爪的海蜘蛛、紫se海蟹、安的列斯群島海中特有的翼步螺。

  大約是十一點左右,尼德·蘭讓我注意那巨大昆布間發生的厲害怕人的騒動。

  “那麼,”我說,“這裏真正是章魚的窟洞,在這兒要看見一些這種怪物毫 不爲奇。"“怎麼!”康塞爾說,“是那頭足綱的槍烏賊,單純的槍烏賊嗎?”

  “不,”我說,“是那身軀巨大的章魚。尼德朋友一定搞錯了,因爲我並不 看見什麼。”

  “我很惋惜,”康塞爾回答,“我很想同這種大章魚面對面地看一看,這種 東西我聽人說過很多,它可以把船只拖到海底下去呢。這類東西叫做克拉……。 "“克拉克(吹噓)①一下就夠了。”加拿大人用諷刺的語氣說。

  “克拉肯。”康塞爾搶著說,他說完他的話,並沒有理會到他的同伴的嘲笑。

  “誰都不能讓我相信,”尼德·蘭說,“世界上有這麼一種動物存在。”

  “爲什麼不能?”康塞爾回答,“我們相信過先生的海麒麟了。"“康塞爾, 我們錯了。"“當然錯了!不過一定還有別的人相信它。”

  “那可能,康塞爾,但是我自己,我一定要qin自動手宰割過了,才相信有這 些怪物存在。”

  “這樣,”康塞爾問我,“先生也不相信有巨大的章魚“暧!有誰相信過呢?” ……

海底兩萬裏第十八章章魚未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第十八章章魚第2小節