經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>神秘的第三者>神秘的第三者第2小節

《神秘的第三者》神秘的第三者

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續神秘的第三者神秘的第三者上一小節]她又和那位德guo老太太聊了聊針線活,和兩個丹麥男子就不可樂觀的政治形勢輕松地交談了幾句。那兩個丹麥男子總是一大早起chuang,然後進行十一個小時的徒步旅行。

  帕克·派恩先生發現巴茲爾·切斯特是個相當討人喜歡的年輕人。他稱呼帕克·派恩爲“先生”,非常禮貌地聽年老的派恩先生談的一切。有時候三個英guo人晚飯後一起品嘗咖啡。三天後的那個傍晚,巴茲爾坐了大約十分鍾就獨自走開了,帕克·派恩先生和切斯特夫人兩個人面對面地坐在那裏。

  他們談花及花的開放,談英鎊的痛苦現狀及法郎的增值,談弄到優質午後茶的難chu

  每天晚上她兒子離開後,帕克·派恩先生就覺察到她迅速掩蓋起來的嘴chun的戰栗,但她很快就恢複常態,愉快地和他談論上述話題。

  她漸漸地開始談巴茲爾,談他在學校裏學習成績如何優異——“他排在前六名,您知道”——談大家如何喜歡他,談他父qin如果在世將會如何爲他驕做,談她如何感激他從未“野蕩”過。“當然我總是催促他去和年輕人呆在一起,但他似乎真的更願意陪在我身邊。”

  她說這話時,帶著一種謙和的愉悅感。

  然而這一次,帕克。派恩先生對此沒有作出他通常很容易作出的睿智的回答,他反而說:“噢!不過,這裏好像有很多年輕人,不是在旅館裏,而是在附近閑逛。”

  他注意到,切斯特夫人聽到這句話就愣住了。她說:這裏當然有許多藝術家,她的觀點或許很不合時尚,而對真正的藝術當然就另當別論了。可是,很多年輕人卻以此爲借口四chu遊蕩,無所事事,女孩子借此過度飲酒。

  第二天,巴茲爾對帕克·派恩先生說:

  “您在這裏露面,我非常高興,先生——尤其爲我母qin的緣故。她喜歡在晚上與您交談。”

  “你們剛到這裏時都幹些什麼?”

  “說實在話,我們常常玩皮克牌(一種通常由兩人用三十二張牌對玩的紙牌遊戲。——譯注)。”

  “我明白。”

  “當然玩來玩去就玩膩了。其實我在這裏有些朋友相當活躍。我覺得母qin不怎麼喜歡他們——”他笑了,好像他覺得自己的話很可笑,“母qin很守舊……甚至穿長褲的女孩都會使她驚訝!”

  “完全如此。”帕克·派恩先生說。

  “我是這樣告訴她的——一個人必須跟上時代的chao流……在我們guo家我們周圍的女孩子都太缺乏生氣了。”

  “我明白。”帕克·派恩先生說。

  所有這一切都使他很感興趣。他在觀看一部袖珍劇,而沒有人召喚他在劇中扮演角se

  接下來,最糟糕的事情……從帕克·派恩先生的角度看——發生了。他的一個熟人,一個裝腔作勢的女人,來住在馬裏波薩旅館。他們在茶坊邂逅,切斯特夫人也在常新來的這位大呼小叫:“晦!是不是帕克·派恩先生——是,絕對是!還有阿德拉·切斯特!你們倆認識嗎?噢,你們認識?阿德拉,他就是那位地地道道的原裝能手,本世紀的奇才。只要他幫你,你心裏所有的疙瘩都會迎刃而解!你不知道嗎?你肯定聽說過他?你沒見過他的廣告詞嗎?‘你有困難嗎?請向帕克·派恩先生求助。’沒有他解決不了的事。夫妻吵架吵得不可開交,他三言兩語就打發他們重歸于好。你覺得生活平淡乏味,他使你嘗試再刺激不過的冒險遊戲。就像我說的,這個人的的確確是個能手!”

  女人滔滔不絕他講下去,帕克·派恩偶爾謙恭地cha上幾句予以否認。他討厭切斯特夫人投向他的目光,他更討厭看到她重回到海灘和那個對他大加褒揚的長she婦湊攏在一起東扯西聊。

  事情比他預料的來得要快。那天晚上,喝完咖啡,切斯特夫人突然說:“您能不能來小客廳,派恩先生?我想和您談件事。”

  他只好服從。

  切斯特夫人已經逐漸不能控製自己了——當小客廳的門關上後,她完全垮了。她坐下來,頓時淚如雨下。

  “帕克·派恩先生,我的孩子,您得救救他。我們得救救他。我的心都快碎了!”

  “qin愛的夫人,僅僅作爲一個旁觀者——”“尼娜·威徹利說您什麼都能做。她說我可以百分之百地相信您。她建議我把一切都告訴您,您就會把整個事情chu理好的。”

  帕克·派恩先生暗暗地詛咒那個冒失鬼威徹利夫人。

  他只有聽天由命,說道:

  “好吧,我們把事情詳細地討論一下。一個姑娘,是不是?”

  “他把她的情況告訴您了嗎?”

  “只是間接地提了提。”

  切斯特夫人傾訴起來,恰如決堤之shui一發而不可收。

  “那姑娘太可怕了。她酗酒,她罵人,她身上穿的哪能叫什麼yi服。她jiejie住在附近,嫁的是一個藝術家,荷蘭人。這幫人道德敗壞,他們有半數的人都是未婚同居。巴茲爾徹底變了。他先前總是那麼文靜,對嚴肅課題總是那麼感興趣。他曾經考慮過要從事考古學研究——”“好,好,”帕克·派恩先生說,“人的先天禀xing會毀了他本人的。”

  “什麼意思?”

  “年輕人感興趣于嚴肅課題,對他來說並沒有好chu。他走馬燈似地換女孩,他該把自己培養成一個傻瓜才是。”

  “請鄭重點,派恩先生。”

  “我十分鄭重。那個年輕的姑娘大概就是昨天和您一起用茶的那位吧?”

  他當時注意過她——灰se的法蘭絨長褲,松散地裹在song前的猩紅方中,朱chun以及她選擇ji尾酒而不喝茶的事實。

  “您見過她?她太令人討厭了!巴茲爾以前並不欣賞這類女孩子。”

  “您沒有給他機會讓他欣賞女孩子,對嗎?”

  “我嗎?”

  “他太喜歡和您呆在一起了!很遺憾!然而也許他會正常起來的,只要您不再大驚小怪,火上澆油的話。”

  “您不了解。他想娶這姑娘,娶貝蒂·格雷格,他們訂婚了”“已經發展到如此地步啦?”

  “是的,帕克·派恩先生,您必須做點什麼,您必須幫助我兒子擺tuo這場極不幸的婚姻!否則他的一生都會被毀掉的。”

  “一個人除了自己本人,沒有誰能夠毀掉他的一生。”

  “巴茲爾會的。”切斯特夫人肯定地說。

  “我不擔心巴茲爾。”

  “您也不擔心那姑娘嗎?”

  “是的。我擔心的是您。您一直在濫用您做母qin的權利。”

  切斯特夫人看著他,微微有些吃驚。

  “從二十歲到四十歲期間是個什麼樣子?這些年,人受個人感情因素的束縛。的確如此,這就是生活。可隨後就進入了一個新階段,思考生活,觀察生活,了……

神秘的第三者神秘的第三者未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀神秘的第三者第3小節上一小節