經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>蒙面女人>約翰尼·韋弗利曆險記

《蒙面女人》約翰尼·韋弗利曆險記

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “你能理解一個母qin的感情。”韋弗利太太大概已經是第六次這麼說了。

  她懇求地望著波洛。我的矮個子朋友總是同情悲傷的母qin們。他做了個手勢,讓韋弗利太太放心.“是的,是的。我完全理解。要對波洛老爸有信心。”

  “警察—”韋弗利先生開始說.他妻子揮揮手打斷他。“我不會再去跟警方合作了。我們曾經相信過他們,可是看看發生了什麼事!但是,我聽說過很多關于波洛先生的傳聞。還有他做過的精彩的事,我覺得他可能能幫助我們。一位母qin的感情—”波洛很快用一個很有說服力的手勢製止了那張喋喋不休的嘴。韋弗利太太的情感無疑是真實的。但這與她的精明不相配。這會兒,她的面部表情相當刻板。後來我聽說她是一個卓越的鋼鐵製造商的女兒,她父qin從一個辦公室的勤雜人員奮鬥到他目前的顯赫地位。我意識到她秉承了她父qin的許多品質.韋弗利先生身材高大。面se紅潤,看上去是位和藹快活的人。他雙tui叉得很開地站著,像那種鄉紳.“我想你熟知這一行,波洛先生?”這問題幾乎是多余的。幾天以來報紙上全是關于小約翰尼被綁架的聳人聽闡的消息。小約翰尼是馬庫斯。韋弗利三歲的兒子及財産繼承人。韋弗利先生住在薩裏的韋弗利莊園,他是英格蘭最古老的家族之一的紳士。

  “當然,主要事實我都知道了。但是,先生。我請您再爲我敘述一下整個故事。如果可以的話,請講詳細些。”“嗯,我想整個事情的開始大約是十天前當我收到一封匿名信時—可惡的事。無論如何—我一點兒都搞不懂。寫信的人厚顔無恥地要求我付給他兩萬五幹英鎊—兩萬五千英鎊,波洛先生!如果我不同意的話,他恐嚇說要綁架小約翰尼。當然我只把那封信扔進廢紙簍了,其他的什麼也沒做。我認爲只不過是個愚蠢的玩笑。五天後我收到另一封信。‘除非你付錢,你的兒子將于二十九日被綁架。’那天是二十七號。艾達很擔心,但我無法使自己認真對待這件事。他ma的,我們是在英格蘭,這兒沒有綁架兒童索要贖金的事發生。”

  “當然啦。這只是慣例。”波洛說,“請繼續,先生。”

  “嗯。艾達不讓我安甯。所以—感覺有點兒像個傻瓜—我就把這件事交給蘇格蘭場了—我的意見是傾向于這是場愚蠢的玩笑。二十八號我又收到一封信。‘你沒付錢。你的兒子將于明天十二點被帶走。二十九號,你要支付五萬英鎊贖回他。’我又開車來到蘇格蘭場。這次給他們留下了更深的印象。他們的觀點是這封信是個瘋子寫的。而且很可能會按所說的時間行事。他們向我保證他們會負責應有的一切防範揩施。警督麥克尼爾和一支幹練的隊伍會于次日來韋弗利莊園負責一切的。“我心情很輕松地回到家。然而。我們早已感到被圍困的滋味。我命令陌生人不得進來,而且誰也不許離開房子。晚上平靜地過去了,沒有不祥之事發生。但是第二天一早我妻子十分不舒服,她的情況嚇壞了我。我叫來了戴克斯大夫。她的症狀讓醫生有些迷惑。當他猶豫不決地診斷說她中毒時,我明白他腦子裏想的是什麼。他向我保證她沒有危險,但是她要臥chuang一兩天。我回到自己的房間時。驚訝地發現我的枕邊用大頭針別了一張便條,筆迹和其他那幾封是一致的。而且只有三個字:‘十二點’。“我承認,波洛先生,這時我看到了紅se的身影一晃就不見了!這房子裏只有一人是穿紅yi服的—一個仆人。我把他們都叫上來,不分青紅皂白地罵了他們—他們從來不互相揭發。還是我妻子的侍伴柯林斯小jie告訴我。她看到了約翰尼的保姆清早悄悄地溜到大路上去了。我爲此事責備保姆時。她垮了。她承認把孩子留給了女仆,自己偷偷跑去見一個朋友了—是個男人!非常不正當的行爲!她否認把便條別在我的枕頭上—也許她講的是實話。我不知道。我感到我不能冒險讓孩子的保姆也參與此事。我肯定有一個仆人是涉及此事的。最後我發了脾氣,把這幫人,保姆和所有的人都解雇了。我給他們一小時的時間收拾行裝,然後離開這幢房子。”

  當韋弗利先生記起他那合理的懲罰行爲時,他的臉紅了。

  “先生,那豈不有點兒不明智嗎?”波洛提議說,“說不定與你希望的相反,你可能做了對敵人有利的事。”韋弗利先生瞪著他:“我不明白,讓所有的人打包滾蛋這是我的主意。我給倫敦發了電報,讓他們今晚送過來一批新人。同時,留下來的只有我相信的人。我妻子的侍伴柯林斯小jie,男管家特雷德韋爾—我還是個孩子的時候他就和我在一起了。”

  “這位柯林斯小jie,她和你在一起有多長時間了?”“只有一年,”韋弗利太太說,”對我來說,她是一位無價的秘書兼陪伴,而且是位很有效率的管家。”“保姆呢?”“她和我們在一起有六個月了。她是帶著出se的推薦材料來的,盡管如此,我從未真正喜歡過她,雖然小約翰尼和她倒是很qin近。”“然而,我想當災難發生時,她早已離開了。也許,韋弗利先生,請你繼續談,好嗎?”韋弗利先生繼續他的敘述。

  “警督麥克尼爾十點半剩了,那時候仆人們已全部離安,他聲稱他自己對這樣的內部安排相當滿意。外邊的花園裏安排了很多人,監視著通向房子的所有通道。而且他向我保證。如果整個事件不是騙局的話,我們將毫無疑問地會抓到那個神秘的寫信人.“我把小約翰尼帶在身邊,他,我及警督三人一同待在被我們稱作會議室的房間。警督還特別把門鎖上。那兒有一座古老的大鍾。當指針指向十二點時。我不介意承認我非常不安。一陣呼呼聲,時鍾開始打點。我緊緊抓住小約翰尼,我有種感覺,有個人會從天而降。鍾敲完最後一響,正在此時,外面一片混亂—吵鬧聲。跑步聲,警督猛地打開窗戶,一位警察跑了過來.“‘我們抓住他了。先生。’他氣喘籲籲地說,‘他正偷偷地從灌木叢裏進來,他穿得一副傻瓜樣。’“我們沖到露臺上,有兩位警官抓著一個yi衫褴褛的流氓似的人,他正扭來扭去徒勞地想逃,一個警官拿出一個他們從俘虜那裏截獲的打開的包裹,裏面是棉絮襯底和一瓶三氯甲烷。看到它我熱血沸騰。還有一張使條,是寫給我的,我打開它,上面寫著,‘你本應付清款項,爲了贖回你的兒子,現在需要五萬英鎊,盡管你們萬分小心。但正如我所說的,他已于二十九號被劫走了。’“我開懷大笑。那是輕松的笑。可正當我這麼做的時候,我聽到一輛汽車的嗡嗡聲和一聲喊叫。我回過頭,一輛又矮又長的灰se小汽車正急速地沿大路向南面的小屋開去,開車的人在叫喊。但並不是叫喊……

蒙面女人約翰尼·韋弗利曆險記未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀約翰尼·韋弗利曆險記第2小節