“真討厭!”帕特嚷道。
她憤怒地在她稱爲晚用提包的絲質小玩意兒裏面翻來翻去.她的眉頭越鎖越緊.兩位年輕男子和另外-個女孩在一旁焦灼地看著她。他們都站在帕特裏夏.加尼特緊鎖的房門之外.“沒用的,”帕特說,“鑰匙找不著,我們怎麼辦呢?”
“生活中要是沒有鑰匙會是什麼樣呢?”吉米.福克納喃喃說道。
他是位個子不高,肩膀很寬的年輕人,藍藍的眸子給人一種脾氣好的印象。
帕特很生氣地轉向他:“別開玩笑了,吉米.這是很嚴肅的。”
“再找找,帕特,”多諾萬.貝利說,“一定在什麼地方。”
他的聲音很是懶散,也很好聽,這倒和他那瘦削、淺黑的身材很適合。
“你有沒有真的把它帶出來。”另一個女孩米爾德裏德.霍普說。
“我當然帶出來了,”帕特說,“我覺得我把它給了你們當中的一個。”她轉向兩個男子.-副責難的語氣廣我讓多諾萬替我拿的。”
但找一個替罪羊也不是很容易的。多諾萬矢口否認,吉米也在一旁助威。
“我看見你把它放進你包裏的,我眼看見的。”吉米說。
“那就是你們當中一個替我揀包的時候,把它弄丟了.我自己也丟過一兩次。”
“一兩次!”多諾萬說,“你至少丟過十幾次,另外你還總是忘在家裏。”
“我不明白爲什麼別的東西不總是掉下來。”吉米說。
“問題是ˉ我們怎麼才能進去?”米爾德裏德說.她是個聰明的女孩,不會離題千裏,但比起任、煩人的帕特,她遠非那麼吸引人。
“大樓管理員能幫忙嗎?”吉米建議說,“他有沒有一個萬能鑰匙或者其他什麼類似的東西。”
帕特搖搖頭.總共只有兩把鑰匙,一把在屋子裏面的廚房裏.另外一把在—或者應該在—邪惡的包裏。
“要是公寓在一層。”帕特悲歎道.“我們就可以打碎一扇窗戶或是怎麼樣.多諾萬,你當一回飛賊,怎麼樣?”
多諾萬堅決而又禮貌地拒絕了。
“上到四層的確要費點勁。”吉米說。
“安全出口怎麼樣?”多諾萬提出建議。
“沒有安全出口。”
“應該有,”吉米說,“五層的樓房應該有安全出口的。”
“我敢說沒有,”帕特說,“應該有的其他什麼卻幫不了我們的忙.我究竟怎樣才能進屋呢?”
“有沒有這樣的東西?”多諾萬說,“生意人用來往上送排骨或湯菜的東西?”
“運貨電梯,”帕特說,“噢,有一個,但那只是鋼索和籃子做成的。噢,等一下,運煤電梯怎麼樣?”
“那是個主意。”
米爾德裏德的看法讓人有些沮喪.“會鎖上的,”她說,“帕特的廚房.我是說,她裏面會鎖上的。”
但這個想法很快被否定了。
“你可別這麼想。”多諾萬說。
“帕特的廚房不會鎖的,”吉米說,“帕特從來不會鎖門的。”
“我想門沒鎖,”帕特說,“今天早上我把垃圾箱拿走了,我敢肯定,那以後我沒有鎖門,後來我再也沒靠近門。”
“好了,”多諾萬說,“這個事實今晚會對我們很有用。但,年輕的帕特,我還是想向你指出這種馬虎的習慣會使你每晚都聽任竊賊—非貓科的竊賊的擺布的。”
帕特對這種提醒沒當回事。
“快點,”她喊道,並且飛奔下了四段樓梯.其他人緊隨其後。帕特領著他們穿過了一個暗的凹室.裏面滿是手推童車;過了另一個門就進了公寓的樓梯井道.她把他們領到了右邊的電梯.這時,上面有一個垃圾箱.多諾萬把它搬開.小心翼翼地跨上去站在原來垃圾箱的位置.他皺起了眉頭。
“有點臭,”他說道,“但那要怎麼樣呢?我是一個人冒險.還是有誰陪我一塊兒去?”
“我也跟你一塊兒去。”吉米說道。
他跨上去站在多諾萬的身邊。
“我想電梯能夠承受我的重量吧。”他心存疑慮地加了一句。
“你不可能比一噸煤還重。”帕特說。以前的她對度量衡從未認真研究過。
“好了,不管怎麼說,我們很快就能知道了。”多諾萬一邊高興地說,一邊用力拉著繩子。伴著吱吱嘎嘎的聲音.他們就從下面幾個年輕人的視線裏消失了。
“這東西噪音太大。”當他們在黑暗裏穿行的時候.吉米這樣說,“公寓裏其他的人會怎麼想?”
“我想他們會認爲是鬼怪或者是竊賊,”多諾萬說,“拉這繩子很費勁.費裏爾斯大樓管理員比我想象的要做更多的工作。我說,吉米,夥計,你有沒有在數樓層?”
“噢,天啦!我忘了。”
“好了,我一直在數.沒關系。我們現在經過的是三層,再上一層就到了。”
“我想,”吉米抱怨道,“我們可別發現帕特真的把門給上了。”
但他們這些擔心是沒有根據的.門剛一碰就開了.多諾萬和吉米跨出電梯走進了帕特漆黑的廚房。
“這麼黑,我們得有個手電才行。”多諾萬大聲說道.“我了解帕特,什麼東西都放在地上.在找到電燈開關之前.我們會打碎無數陶器的。吉米.你別動,我去把燈打開。”
他在地上小心翼翼地摸索著,不小心肋骨撞著了餐桌.他大叫了一聲“他的”.他磁到了開關,一會兒之後.黑暗裏又傳來一聲“他
的”。
“怎麼了?”吉米問。
“燈不亮,我想是燈泡壞了。等會兒,我去把起居室的燈打開。”
過了過道的門就是起居室了.吉米聽見多諾萬走出門,
不一會兒,他又聽見新的低聲的咒罵。于是他自己也小心翼翼地側著身穿過了廚房。
“怎麼了?”
“我不知道.我想這屋子就跟中了邪一樣,所有的東西都不在原來的地方.椅子、桌子放在它們最不該在的地方.噢,見鬼!這兒又是一個!”
但這時吉米幸運地碰到了電燈開關並按了下去.很快兩個年輕人就目瞪口呆地看著對方.這間屋子不是帕特的起居室.他們走錯了地方.首先,這間屋子比起帕特的屋子來,要擠上十倍,這就說明了多諾萬不斷撞上桌、椅而表現出來的可憐的困惑.屋子中間有一張大圓桌.上面蓋著臺面呢布,窗戶上有一盆蜘蛛抱蛋.兩個年輕人都感到向這個屋子的主人解釋是很困難的.他們目瞪口呆,驚恐地盯著桌上,上面有一小堆信。
“歐內斯廷.格蘭特夫人。”多諾萬將信拿起來,低聲念道,“噢,天啦!她會不會聽見我們說話?”
“她沒聽見是個奇迹,”吉米說,“瞧瞧你撞上家具……
蒙面女人第三層套間中的疑案未完,請進入下一小節繼續閱讀..