[續神秘的奎恩先生第十二章 小醜路上一小節]的。”奎思先生說。
“我們到樓上我的房間吧,”登曼夫人說,“那兒很舒適。”
她帶路,他們跟著她。當薩特思韋特先生看到那個中屏風時,他深吸了口氣。他擡頭一看,發現登曼夫人正看著他。
“你是個一貫正確的人,”她慢慢地朝他點點頭說,“你怎樣解釋我的屏風呢?”
他覺得在某種程度上,這些話對他是個挑戰,他幾乎猶豫地作了回答,有點結結巴巴地說了幾個詞。
“嗯,它——它很漂亮。此外,它很特別。”
“你是正確的。”登曼從後面走過來。“我們結婚初期買了它。花的錢只不過是它價值的十分之一,但盡管那樣——
哦,它還是使我們桔據了一年多。你記得嗎,安娜?”
“是的,”登曼夫人說,“我記得。”
“事實上,我們根本沒有理由買它——當時是這樣。現在,當然,情況不同了。幾天前,克裏斯蒂家低價出售一些非常好的漆器。正是我們需要的,使這個房間完美。這一下就全是中風格了。把其它東西清除出去。你相信嗎,薩特思韋特,我妻子不聽這些?”
“我喜歡這個房間現在的樣子。”登曼夫人說。
她臉上有種令人難以捉摸的表情。薩特思韋特先生又一次覺得她在向他挑戰,他被打敗了。他看了看四周,第一次注意到房間裏沒有任何個人特有的格調。沒有照片,沒有鮮花,沒有小擺設。根本不像一個女人的房間。要不是那面與房間風格格格不入的中屏風,這房間看起來簡直就是某個大家具公司的樣品陳列室。
他發現她正朝他微笑著。
“聽著,”她說。她俯身朝前,一時間,她好像不太英式,而更確切地說是個外
人。“我對你說是因爲你會明白。
我們買那個屏風用的不只是錢——還有愛。喜歡它,因爲它漂亮,獨特,我們沒有其它東西,我們需要和想要的東西,也應付得過去。對于我丈夫提到的這些其它的中的東西,那些我們只用錢買的東西,我們不應該付出我們自己的任何東西。”
她的丈夫大聲笑了。
“哦,你想怎麼樣就怎樣吧,”他說,但聲音裏有一絲惱怒,“但它與這個房間的英式背景一點也不協調。這其它的家具什物,絕對是同類中的好産品,名副其實,不摻假一一但質量中等。挺好的最新無花紋赫普爾懷特式家具。
她點點頭。
“優良,名副其實的英貨。”她小聲溫柔地說。
薩特思韋特先生盯著她。他發現這些話後面有什麼含義。英風格的房間——中
屏風燃燒的美麗……不,它又溜走了。
“我在那條小路上遇見了斯坦韋爾小,”他隨意地說,“她告訴我她將在今晚的演出中扮女醜角。”
“是的,”登曼說,“她也非常地棒。”
“她的腳不靈巧。”安娜說。
“胡說,”她丈夫說,“所有的女人都一樣,薩特思韋特。
忍受不了別的女人被誇獎。莫利是個非常漂亮的姑娘,所以當然每個女人都想不斷找機會攻擊她。”
“我談的是舞蹈,”安娜·登曼像有點吃驚地說,“……
她是非常漂亮,是的,但她的腳移動不靈活。你不可能告訴我其它任何東西,因爲我知道舞蹈是怎麼回事。”
薩特思韋特先生巧妙地把話題岔開了。
“你請了兩位從大城市來的專業舞蹈家,據說?”
“是的。嚴格意義上的芭蕾。奧拉諾夫王子開車接他們來。”
“瑟吉厄斯·奧拉諾夫?”
這個問題是安娜·登曼問的。她丈夫轉過身來看著她。
“你認識他?”
“我過去認識他——在俄。”
薩特思韋特覺得約翰·登曼看上去心煩意亂。
“他會認識你嗎?”
“是的,他會認識我的。”
她大聲笑了——一種低低的,幾乎是勝利的笑。現在她臉上沒有任何木偶的表情了。她肯定地朝她丈夫點點頭。
“瑟吉厄斯。這麼說他帶來兩個舞蹈家。他一直對舞蹈感興趣。”
“我記得。”
約翰·登曼突如其來地說,然後轉身離開了房間。奎恩先生尾隨其後。安娜·登曼走到電話旁,問了問號碼。當薩特思韋特先生正准備像其他兩個男人那樣出去時,她打了個手勢留下了他。
“請找羅斯凱梅爾夫人接電話。哦:你就是。我是安娜·登曼。奧拉諾夫王子到達沒有?什麼?什麼?哦,天哪!
但多可怕啊。”
她傾聽了有一會兒,然後將聽筒放回原。她轉向薩特思韋特先生。
“出了場車禍。這就是瑟吉厄斯·伊凡諾維奇駕車的結果。哦,他這些年來一點沒變。那個姑娘傷得不很重,但擦傷很厲害,而且被驚嚇得夠嗆,所以今晚無法跳舞。那位男士的胳膊斷了。瑟吉厄斯·伊凡諾維奇本人沒有受傷。魔鬼總是很照顧他,可能。”
“那今晚的演出怎麼辦?”
“不錯,我的朋友。我們必須做些什麼。”
她坐在那兒沈思著。不一會兒她看著他。
“我是個很糟的女主人,薩特思韋特先生。我沒有招待好你。”
“我向你保證這沒有必要。有一件事,登曼夫人,我非常想知道。”
“什麼?”’“您是怎麼遇上奎恩先生的?”
“他經常來這兒,”她慢吞吞地說,“我覺得他擁有這一塊地方。”
“是的,是的。他今天下午也這樣告訴我。”薩特思韋特先生說。
“他是——”她猶豫了一下。她的目光和薩特思韋特先生的目光相遇了。“我想你比我更了解他是個什麼樣的人。”
她最後說道。
“我?”
“不是這樣嗎?”
他覺得很苦惱。他敏感地覺察到了她的心煩意亂。他覺得她希望他更深入一些,而這個深度是超過他的准備的,她想讓他把那些他自己還未准備好承認的東西用語言表達出來。
“你知道的!”她說,“我認爲你知道大多數事情,薩特思韋特先生。”
這是恭維,但這一次薩特思韋特先生沒有陶醉。他以少有的謙遜態度搖了搖頭。
“人們能知道什麼呢?”他問道,“極其少——極其極其地少。”
她贊同地點了點頭。不久她又說話了,聲音奇怪地沈重壓抑,沒有看他。
“如果我告訴你一些事情——你不會笑吧?對,你不會笑的。那麼,假如,爲了繼續一個人的”——她躊躇了一下——“一個人的職業,一個人的專業,這個人要是製造一種假像——這個人要是假裝自己是某個不存在的人——這個人要是想象出某個特定的人……你明白,這是假裝——……
神秘的奎恩先生第十二章 小醜路未完,請進入下一小節繼續閱讀..