經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>犯罪團夥短篇集>第五章 小牌巧勝老k第2小節

《犯罪團夥短篇集》第五章 小牌巧勝老k

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續犯罪團夥短篇集第五章 小牌巧勝老k上一小節]的意圖了。

  那是隱姓埋名的麥卡蒂的形象。而我,當然就是賴爾登。”

  “一點不錯。我認爲不管是英guo的、美guo的偵探理論我們都應該同樣地進行實踐。僅這一次由我來扮演明星的角se,而你只好委屈做—回謙卑的助手。”

  “但,請別忘記,”湯米強詞奪理地說,“每逢關鍵時刻,總是質樸的丹尼那天真無邪的評論才使麥卡蒂轉到正確的軌道上來。”

  而塔彭絲卻也不與他論高低,只是微微一笑。她這時正精神煥發。

  這是一個最令人難忘的夜晚。那狂歡的人流、那喧囂的音樂、還有那奇異的服裝——總之,置身于這種氛圍之中,這對年輕夫婦已忘乎所以,他們盡情地享受著。此刻的湯米,完全忘記了自己曾是……位惹人厭煩的丈夫,也把自己原來是極不情願地被硬拖到這兒來的事實抛到了九霄雲外。

  十二點差十分,他倆開車離開了舞廳,到了那有名的一一或者並不非常有名的“黑桃a餐廳”。正如塔彭絲所說、那是個地下賊窩,給人的印象花哨而庸俗。盡管如此,那兒還是擠滿了成雙成對的男女,他們都穿著化裝服飾。牆的四周全是密閉的小包房。湯米和塔彭絲定了其中一間。他們有意地讓門微微開著,以便能看清外面發生的一切。

  “我真想馬上知道他們是誰,我的意思是,我們要找的人是誰。”塔彭絲說,“會不會是那邊的那個美洲科倫芭茵①和紅se魔鬼梅菲斯特②?”

  “我很討厭那邪惡的滿清官員和那自稱是戰列艦的女士。依我看,叫快速巡洋艦倒更恰當。”

  ①意大利、英同等guo的傳統喜劇及啞劇中醜角的情人。—一譯注。

  ②梅菲斯特是歐洲中世紀關于浮士德的傳說中的魔鬼。——譯注。

  “難道他不夠诙諧嗎?”塔彭絲說,“诙諧得再喝了一小滴酒,就會全身癱軟。瞧!走過來的是誰?那位裝扮得像紅桃皇後的,打扮得還真不錯。”

  正說著,那位女士走進了他們隔壁的小包房,緊隨她的還有一位是《艾麗斯漫遊奇境記》中的“全身披挂著報紙的紳士。”他倆都戴著面具。這顯然是“黑桃a餐廳”最常見的裝束。

  “我敢肯定,我們確實是chu在一個真正充滿罪惡的賊窩裏了。”塔彭絲非常高興地說,“我們身邊全是些不知羞恥的家夥。每個人都在大叫大嚷。”

  突然,一聲淒慘的尖叫——聽起來像是反抗的尖叫聲一一從隔壁的小包房裏傳出來,隨即就被一個男人的狂笑聲所淹沒。所有的人都在狂笑亂唱。女人們刺耳的尖叫聲不時壓住了她們男xing夥伴低沈的嗡嗡聲。

  “你看見那個牧羊女了嗎?”湯米問道,“就是和那充滿喜劇se彩的法guo人在一起的那個。他們可能會給我們帶來點運氣吧。”

  “這兒的任何人都可能會,”塔彭絲贊同道,“但我不想爲此多cao心。現在最重要的是盡情享受,盡情歡樂。”

  “我要是穿另外一種服裝會更盡興,”湯米抱怨道,“你根本不會知道我穿這身行頭熱得有多麼難受。”

  “別老是叫苦連天的。”塔彭絲說,“你看起來很潇灑。”

  “你這樣講,我高興之至,”湯米說,“你看起來更加可愛。你是我從未見過的最滑稽可笑的小醜。”

  “丹尼,我可愛的小夥子,你說話能不能文雅一點?喂!

  你看,那披挂著報紙的紳土留下他的女伴走了。你認爲他要上哪兒去?”

  “我想他是去猛幹上幾杯,”湯米說,“我的喉嚨也幹得起火了。”

  “他已經喝了很久了。”四五分鍾之後,塔彭絲說,“湯米,你不認爲我是一個笨得不能再笨的蠢驢嗎?”

  她突然緘口不語、雙腳一蹬。

  “你要是高興,就罵我一聲蠢驢吧!我馬上要去隔壁看看。”

  “嘿!塔彭絲——你不能——”

  “我有一種預感,事情不妙。我知道事情出在哪兒。請別攔住我。”

  她快速走出他們的小包房,場米緊跟其後。隔壁包房的兩扇門緊緊地關著。塔彭絲使勁把門推開,走了進去,湯米也一步不拉。

  裝扮得像紅桃皇後的那個姑娘坐在牆角裏,身子以奇怪的姿勢縮成一團依偎在牆上。她的雙眼透過面具死死地盯住他們,但身子卻一動不動。她服裝是以大塊的紅白兩se的圖案組成,但左側的圖案似乎模糊不清。那紅se比其它地方更鮮豔……

  塔彭絲驚叫一聲撲了上去。與此同時,湯米也看見了她所觀察到的情況。在那姑娘心髒的下方露出一把鑲有寶石的匕首柄。塔彭絲撲通一聲跪在那姑娘的身旁。

  “趕快!湯米,她還有氣。趕快找到老板,叫他立刻去請醫生來。?”

  “好的!塔彭絲,小心別碰著匕首的柄。”

  “我會小心的,快去:,,湯米匆忙走了出去,隨手把門拉上。塔彭絲用雙臂摟住那姑娘。那姑娘軟弱無力地做了個手勢,塔彭絲明白她是想除掉臉上的面具。塔彭絲非常小心地把面具取下,眼前立刻出現一張如花似玉的臉蛋,那雙猶如星星般的眸子充滿了恐懼。她顯得異常痛苦,臉上露出困惑不解的神情。

  “qin愛的,”塔彭絲輕聲地說,“你還能說話嗎?如果你還可以說話,請告訴我是誰幹的?”

  塔彭絲感到對方的雙眼正凝視著自己。那姑娘痛苦地呻吟著,那是一顆即將停止跳動的心髒顫抖著發出的深沈歎息聲。終于,她的嘴chun微微地張開了,“是賓戈幹的……”她費勁地低聲說道,話未說完,她的雙手就慢慢地松軟下來,身子懶懶地依假在塔彭絲的肩上。

  這時,湯米回來了,身邊跟著兩個人。個子較大的那位徑直向前走過來,臉上帶著某種權威者的表情,說的話全是醫學術語。

  塔彭絲如釋重負地站了起來。

  “我想她已經死了。”她哽咽著說。

  那醫生迅速地做了檢查。

  “是的,”他說,“已經沒救了。我們最好保留現場,等到警察來再說。這事是怎麼發生的?”

  塔彭絲吞吞吐吐地講了經過,含糊其辭地講了她走進這包房的原因。

  “那,這就奇怪了,”醫生說,“你什麼也沒聽到?”

  “我只聽到她發出一聲尖叫,然後是男人的大笑聲。事實上,我當時不曾想到——”

  “你自然不曾想到有意外的事發生,”醫生接著她的話說,“你說那男人戴著面具。你不能認出他來,是吧?”

  “我想我認不出。那你呢,湯米?”

  “我也一樣。他不是穿著化裝服飾嗎?”

  “首先最重要的是確定這可憐的女士的身份,”醫生說,“這之後,我想警方會很快地找到線索。這不應該是一樁很難辦的案件。瞧,他們來了。”

……

《犯罪團夥短篇集》第五章 小牌巧勝老k在線閱讀結束,下一章“第六章 披挂報紙的紳士”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《犯罪團夥短篇集》第六章 披挂報紙的紳士