阿裏阿德理·奧列弗夫人在朋友朱迪思·巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准備給村裏的孩子們開個晚會,奧列弗夫人便跟朋友一道前去幫忙。
德雷克夫人家熱鬧非凡.女人們一個個精神抖擻,進進出出地搬著椅子、小桌子、花瓶什麼的.還搬來許多老南瓜,有條不紊地放在選定的位置上。
今天要舉行的是萬聖節前夜晚會,邀請了一群十至十七歲的孩子作客。
奧列弗夫人避開人群,背靠著一空牆壁,她捧起一只大南瓜左瞧瞧右瞧瞧--“我上一回見到南瓜,”她說.一邊用手攏了攏散落在前颔的白發,“還是在美
。那是去年的事啦,有上千個,滿屋子都是。我從來沒見過那麼多南瓜。說真的,”她若有所思地又加上兩句,“我從來分不清南瓜和葫蘆,這是南瓜還是葫蘆呢?”
“對不起,愛的。”巴特勒夫人說道.她不小心踩了朋友一腳。
奧列弗夫人的身更貼近牆了。
“都怪我。”她說,“我站在這裏老擋路.當時的確十分壯觀,那麼多南瓜,也許是葫蘆.管它是什麼呢。商店裏琳琅滿目,各家各戶也多的是,有的裏面點著蠟燭.有的在外面系上夜明燈。真是有意思極了.但那不是萬聖節.而是感恩節.現在我總是把南瓜跟萬聖節聯系在一起,是在十月底。感恩節晚一點,是吧?是不是在十一月,大約是十一月的第三個星期?怎麼說呢,這裏的萬聖節前夜就是十月三十一日,是嗎?先是萬聖節前夜,接下來呢?是萬靈節?要是在巴黎,這一天你得去公墓給墳墓獻花.倒也不叫人傷感.我是說,孩子們也都去.玩得可開心了。你先去花市買許許多多美麗的鮮花.哪裏的鮮花都比不上巴黎花市上的好看。”
忙碌的女人們不時撞到奧列弗夫人身上,但並沒有留神聽她在說什麼.她們太忙了。
她們中大部分是母,也有一兩個能幹的老姑娘;一些孩子們也幫忙。十六七歲的男孩們有的爬上梯子,有的站在椅子上裝飾房間,把南瓜呀、葫蘆呀以及
彩鮮豔的氣球放在合適的高度上,女孩們年齡在十一至十五歲不等.她們三五成群,四
走動.不停地格格直笑。
“萬靈節參觀公墓之後,”奧列弗夫人繼續說道,肥胖的身子靠在椅子的扶手上,“就過萬聖節。我想應該不錯吧?”
沒有人回答她的提問。舉辦晚會的德雷克夫人是個半老徐娘,她大聲說道:
“盡管這是個萬聖節前夜晚會,我卻不想用這個名字.我想稱之爲預試晚會。孩子們一般都在這個年齡段.大多數人都要離開榆樹小學去別上中學了。”
“這麼說不太准確吧,羅伊納?”惠特克小說道,一邊不滿地用手扶了扶夾鼻眼鏡。
惠特克小是當地的小學教師,向來以講求准確
著稱。
“因爲我們廢除初中入學預考己經有一段時間了。”
奧列弗夫人從靠椅上站起來,連連道歉說:“我沒幫什麼忙,還老坐在這兒胡說什麼南瓜、葫蘆的。”她有一點過意不去.心想.還在這兒歇腳呢,但她卻沒有大聲說出來。
“那我該幹點什麼呢?”她問道,馬上又加上一句,“多可愛的蘋果啊!”
有人剛端來一大缽蘋果.奧列弗夫人對蘋果情有獨鍾。
“多好的紅蘋果。”她又說。
“其實不太好吃”,羅伊納·德雷克答道,“看上去的確不錯.是爲了玩咬蘋果准備的。很面,咬起來不費勁。把蘋果搬到書房去好嗎,比阿特麗斯?咬蘋果老是弄得到都是
。不過書房的地毯舊,
了沒關系。哦!謝謝你,喬伊斯。”
十三歲的喬伊斯長得結結實實,她端起那缽蘋果.有兩個滾落下來,像是中了女巫的魔法似的,恰巧停在奧列弗夫人的雙腳旁邊。
“您喜歡吃蘋果,是嗎?”喬伊斯問道,“我從哪兒看到的,也許是電視上.您就是寫謀殺故事的奧列弗夫人吧?”
“是的。”奧列弗夫人答道。
“我們應該讓您玩點有關謀殺的遊戲.要不晚會上來個謀殺案,讓人們判斷誰是凶手。”
“不啦.多謝,”奧列弗夫人說,“永遠不要再發生這種事了。”
“永遠不要再發生,您這是什麼意思?”
“哦,我玩過一次.可是不太成功。”奧列弗夫人說。
“但您寫了許多書,”喬伊斯說,“您肯定賺了不少錢吧?”
……可以這麼說,”奧列弗夫人答道,她的思緒飛向了英蘭德大街。
“您有一個偵探是芬蘭人。”
奧列弗夫人承認了.一個恐怕還不到參加入學預試年齡的愣頭愣腦的小男孩追問道“爲什麼是芬蘭人呢?”
“我也常常感到奇怪。”奧列弗夫人毫不掩飾地說。
風琴師的妻子哈格裏夫斯夫人氣喘籲籲地走進來,扛著一個綠的大塑科桶。
“這是幹什麼用的。”她說,“咬蘋果?我想肯定挺好玩的。”
葯劑師李小說"鐵皮桶更好一些,不容易打翻.這放哪兒,德雷克夫人?”
“我覺得最好擱在書房.那裏的地毯舊,肯定會濺不少吧。”
“對,我們就拿過去吧。羅伊納,這裏還有一筐蘋果。”
“我來幫忙。”奧列弗夫人說道。
她拾起腳邊的兩只蘋果,不知不覺地她已經用牙啃了起來.德雷克夫人從她手裏狠狠地取走另一只蘋果放回籃中。人們大聲地談起來。
“對呀,可我們上哪兒玩火中取栗?”
“應該在書房.那裏光線最暗。”
“不,應該在餐廳。”
“那我們得先鋪點東西在桌子上。”
“可以先鋪綠毛毯再鋪塑料布。”
“那照鏡子呢?我們真的能在裏面看見未來的丈夫嗎?”
奧列弗夫人一邊輕輕咬著蘋果,一邊偷偷地了鞋坐到靠椅上,她審視著滿屋忙碌的人們。
身爲作家,她不免冒出一個念頭:“要是現在以在場的人爲主人公寫本書,我該怎麼下筆呢?應該說,他們大抵都十分善良,但是真是假,誰知道呢?”
她對這群人並非了如指掌.她覺得從某種意義上來說也別有一番風味。他們都住在木蕾村,有些人她有點模糊印象.因爲朱迪斯跟她提到過.約翰遜小一好像跟教堂有什麼聯系,不是牧師的
.對.是風琴師的
.沒錯。羅伊納·德雷克像是在伍德利新村管事.那個女人搬了只桶進來,喘著氣。那桶真叫人討厭。奧列弗夫人對塑料製成的東西沒有任何好感。屋裏還有不少孩子,年齡不等,一些算得上是少男少女啦。
此時奧列弗夫人只知道幾個名字,對人都不太熟悉。她知道有叫南的、有比阿特麗斯、卡西,還有……
萬聖節前夜的謀殺案第一章未完,請進入下一小節繼續閱讀..