[續萬聖節前夜的謀殺案 第八章上一小節]呢—興許就能獲得_點靈感。”
“是啊.我要是你也會去的,值得一看。”
“她很富有,是嗎?”波洛問。
“是一個大船舶建造商的遺孀。她有成袋成袋的錢。”
“她心髒不好,因而她的死是在意料之中的.但是太突然。”斯彭斯說.“沒有人懷疑死因,是自然死亡,說是心力衰竭,或是大夫們說的一大長串的冠心病什麼的。”
“從來沒有調查過?”
斯彭斯搖搖頭。
“這類事情屢見不鮮,”波洛說.“一個上了年紀的老太太,別人讓她小心些.不要老上樓下樓,別幹太重的園丁活什麼的。可偏偏遇上這個人精力充沛,一輩子酷愛種園子.而且做事隨心所慾,自然她不會把別人的忠告聽進耳裏。”
“一點不假。盧埃林-斯邁思夫人把那個采石場弄得棒極了一哦.應該說是園林家弄的.他和他的雇主一起幹了三四年.她見過不少園林,大概是在愛爾蘭.當時她參加一次全組織的熱愛自然旅行,參觀了許多園林。以此爲基礎,他們把采石場大大變樣了.對,眼見爲實,看見了才會相信的。”
“那這就是自然死亡啦,”波洛說,“得到了本地大夫的證實。是現在呆在這的同一個大夫嗎?就是我馬上要去拜訪的?”
“弗格森大夫—沒錯.他將近六十了,醫術高明.深受愛戴。”
“可是你還是懷疑她有可能死于謀殺?出于某種你還未告訴我的原因?”
“比方說.那個外女孩。”埃爾斯佩思說。
“爲什麼?”
“啊,肯定是她僞造了遺囑。要不是她,又會是誰幹的呢?”
“你還沒給我講過,”波洛說,“僞造遺囑,究竟是怎麼回事?”
“哦,是公證時出了點麻煩,我是說老太太的遺囑。”
“是一份新遺囑?”
“是他們所說的—聽上去像是魚似的(英文中的附加條款(codicii)跟鳕魚(cod)發音較接近。→譯注)—是—附加條款。”
埃爾斯佩思看著波洛,他忙著點頭。
“她以前也立過遺囑。”斯彭斯說.“每次都差不多。哪些贈給慈善機構啦,哪些分給老仆人啦.但主要部分通常是留給侄兒侄媳,他們是最的
人。”
“那這個特別的附加條款呢?”
“把所有遺産都留給這個互稗女孩啦。”埃爾斯佩思說,“‘因爲她悉心照料我。’好像是這麼說的。”
“再跟我說說那個外女孩。”
“她是從中歐某個家來的.名字很長。”
¨她陪伴老太太多久?”
“一年多吧。”
“你口口聲聲說老太太,她究竟有多大年紀?”
“六十好幾啦,六十五六吧。”
“也不是太老。”波洛有點激動。
“算起來.她立過兩三個遺囑啦。”埃爾斯佩思說,“像伯特說的那樣.都相差無幾.留了些錢給一兩個慈善機構,然後興許換了這個慈善機構的名字.也許還變動一下留給老仆人的東西等等,主要遺産都留給侄兒侄媳;我想也許還打算過留點給某個老表,不過她去世之前人家已經先她而去了。她把她建的平房留給了園林家,讓他愛住多久就住多久.還給他一筆固定收人來維修花園.讓衆人賞玩.似乎是這樣的。”
“我想她家的人肯定說有某種意想不到的事使她突然失去心理平衡而導致死亡吧?”
“也許提到過吧,”斯彭斯說.“但是律師們馬上就把注意力集中到僞造的遺囑上了.僞造得不太到家.他們幾乎一眼就看出來啦。”
“有證據表明那個外女孩做到這一點易如反掌。”埃爾斯佩思說,“知道嗎,她爲盧埃林一斯邁思夫人寫了大量的信件,盧埃林_斯邁思夫人似乎很不喜歡用打字機給朋友寫信什麼的。只要不是公文,她就會說:‘你代替我寫吧,模仿得越像越好,弄完了代我簽名.’清潔工明登夫人有一天就聽她這麼說。因而我覺得女孩子習慣了替她寫信、模仿她的筆迹.後來她突然想到可以這麼做而不被發現,于是她就這麼幹啦。不過我說過.律師們眼睛太尖了,一眼就看出來啦。”
“是盧埃林一斯邁思夫人的私人律師?”
“是的。富勒頓、哈裏森和利德貝特事務所.這家律師事務所在曼徹斯特享有盛譽.他們一向爲她理各種法律事務。反正他們是內行.提出不少質疑,女孩子不得不回答許多問題.弄得提心吊膽的,有一天就出去了,一半的東西都沒有帶走。他們本來准備進一步詢問她的,她可不想坐以待斃,于是溜之大吉。事實上要想出境並不難,只要選准了時間。怎麼說呢.你不需要護照就能坐繞大洲一日遊的客車,只要在那邊和某人稍作安排就能辦妥,不會惹來多大麻煩.很可能她是回
或者隱姓埋名了,藏在哪個朋友那裏了也說不准。”
“而每個人都認爲盧埃林-斯邁思夫人屬于正常死亡嗎?”波洛問。
“對,好像從來沒有詢問過這件事.我只是說有某種非正常死亡的可能.因爲曾經發生過這類事而醫生一點也沒有産生懷疑。會不會喬伊斯聽見過什麼話,聽見那個外
女孩端葯給盧埃林—斯邁思夫人,而老太太說.今天的葯味道跟平常不同,或者‘這葯苦多啦’或者‘味道怪怪的’”
“這麼說你當時在場啰,埃爾斯佩思。”警監斯彭斯說,“都只不過是你的想象而已。”
“她是什麼時間死的?”波洛問.“上午還是晚上?是在屋裏、屋外或者離家很遠的地方?”
“哦.是在屋裏。有一天她在花園幹活回來時.呼吸十分急促.她說太累啦,想上躺著.長話短說吧,她再也沒有醒過來啦.從醫學角度上來講.似乎相當正常。”
波洛取出一個小筆記本。本上早已寫著“受害人”幾個字。他接著寫道廣第一可能,盧埃林一斯邁思夫人。”下面的幾頁紙上他分別寫上斯彭斯告訴他的其他幾個的名字。他問道:
“夏洛特.本菲爾德是什麼人?”
斯彭斯馬上答道:“是個十六歲的商店售貨員。頭部多受傷,在采石礦樹林附近的一條小路上發現的屍
。有兩個年輕人成爲懷疑的對象.他兩都偶爾陪她出去散步.沒有證據。”
“在調查中他們配合警方嗎?”波洛問。
“他們不太配合,簡直嚇壞了,編了一些謊言,不能自圓其說。沒有判定他們是凶手。但也說不定二者之一就是。”
“他們是什麼樣的?”
“彼得.戈登,二十一歲。失業。有過一兩份工作但都沒幹多久就被辭退了.懶惰。長得十分英俊。有一兩次因爲小偷小摸被緩刑。沒有施暴的記錄。大法不犯,……
萬聖節前夜的謀殺案 第八章未完,請進入下一小節繼續閱讀..