[續abc謀殺案第16章 標記時間上一小節]對無辜人士的生命毒害,至少這一點,我們不能歸咎于abc。”
“你不久將會爲這個人尋找借口。”我挖苦地說。
“爲什麼不呢?他可能認定自己是正當的。我們則可能,會因同情他的觀點而告終。”
“真的嗎,波洛!”
“哎呀!我令你感到震驚。首先是我的惰——然後是我的觀點。”
我搖頭,沒有作答。
“同樣,”波洛停了一兩分鍾之後說,“我有一種設想,它肯定會使你感到高興——因爲它很積極,不消極。而且,這種設想需要大量的談話,並且確實不帶有思想。”
我不太喜歡他的口氣。
“那是什麼呢?”我疑心地問。
“受害人的朋友、戚和仆人們對他們所知道的全部情況都會進行篩選。”
“那麼,你是否在懷疑他們將有些事情隱而不宣?”
“他們並不是有意要這樣做。可是,告知你所了解的每一件事往往意味著選擇。如果我要你向我複述一遍你昨天幹的事情,你可能會答複:‘我九點鍾起,九點半吃早餐,我吃了
蛋、薰肉和咖啡,我又去了俱樂部,等等。’你卻並沒有包括:‘我弄破了指甲而必須剪掉它。我打電話定購洗面液。我灑了一點咖啡在臺布上。我刷了帽子並帶上它。’一個人不可能把每件事都講出來,人們會選擇他們認爲重要的情況。可他們的想法通常是錯誤的!”
“可怎麼才能獲得正確的情況呢?”
“正如我剛才所說,只要通過對話就行。通過聊天!通過談論某一件發生的事,或某個人,或某一天,通過反複談論,多余的細節就必定會呈現出來。”
“什麼樣的細節?”
“自然,我並無所知也不想去發現。可等過了足夠長的時間之後,普通的事物會重新擁有價值。在三場謀殺暗中,並沒有某個事實,也沒有任何意見與案件相關,這與所有確定的規則相違背。有些細微的事件,有些瑣碎的評論必定可能會是個點子!我想,這好比大海撈針——可是在海之中確實有針存在,我對此很確信!”
這在我聽來極其含糊不清。
“你難道不理解嗎?你的智慧還不如一個當女仆的姑娘那樣敏銳。”
他仍給我一封信,信是用一種傾斜的寄宿學校的手法很清晰地寫的。
愛的先生:
我希望您會原諒我冒昧寫信給您。自那兩件與可憐的姨如出一轍的謀殺案發生後,我一直在思考。看來我們大家都有相同的
境。我在報上見到了那個年輕姑娘,我是指那個在貝克斯希爾被謀殺的年輕姑娘的
。我大著膽子寫信給她,告訴她我正到倫敦來謀職,並問她我是否可以去爲她或她母
做事,因爲我認爲兩個頭腦會勝過一個頭腦,而且我不會要太多工資,只是爲了發現那個惡魔是誰,如果我們能從所知道的事情中悟出些什麼,我們可能會更好地查明案情。
那位年輕女士回信寫得極友好,並說她在一件辦公室工作,住在一家旅店,可她建議我寫信給您。她還說,她也在考慮著一些與我相同的問題。她說我們于同樣的麻煩之中,我們應該站在同一個立場上。所以我寫信給您,告訴您我來到倫敦,這兒有我的地址。
希望我沒有麻煩您。 尊敬您的
瑪麗·德勞爾
“瑪麗·德勞爾,”波洛說,“是個非常精明的姑娘。”
他撿起另外一封信。
“讀這封吧。”
這是富蘭克林·克拉克的來信,信中說他也來到倫敦,如果沒什麼不方便的話,會在第二天拜訪波洛。
“別絕望,mon ami(法文,意爲:我的朋友。——譯注),”波洛說,“行動就要開始。”
……《abc謀殺案》第16章 標記時間在線閱讀結束,下一章“第17章 波洛發表演講”更精彩的內容等著您..