經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>國際學舍謀殺案> (四)第2小節

《國際學舍謀殺案》 (四)

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續國際學舍謀殺案 (四)上一小節]結婚而毒害自己的妻子。他把我剛剛替他找回來的錢塞進我手裏。他臉se蒼白,眼睛露出恐懼的神se。”我會把這些錢,”我說,”捐獻給慈善機構。”然後我對他說,”要小心才是明智之舉。”他點點頭,一言不發。他受了大驚,而我救了他一命。因爲盡管他迷戀他的金發秘書,他不會再毒害他妻子。預防總是勝過治療。我們要預防謀殺--而不是等到事發之後才想辦法補救。”

  他一鞠躬。

  學生們對他熱烈地鼓掌。然後,當波羅正要坐下去時,柯林·馬克那拿掉chun間的煙鬥說:

  “現在,或許你要談談你來這裏的真正目的吧?”

  一陣沈默,然後派翠西亞帶著譴責的意味說,"柯林。”

  “呃,我們都能猜,不是嗎?"他不屑地環顧四周。"波羅先生對我們發表了一次有趣的談話,可是這並不是他來這裏的目的。他是正在工作中。你不會真的以爲我們連這一點都看不出來吧?”

  “你只代表你自己發言,柯林。"莎莉說。

  “我說的是實話,不是嗎?”

  “我承認,"波羅說,"我好心的女主人私下對我說了一些令她--擔憂的事件。”

  雷恩·貝特生站起來,他的臉se沈重、粗野。

  “聽著,"他說,"這是怎麼一回事?這是不是故意安排好來套我們的?”

  “你真的是剛剛才明白過來嗎?"尼吉爾可愛地說。

  席麗兒驚嚇地咽了一口氣說,"那麼我是說對了。”

  休巴德太太果斷、權威地說:

  “我要波羅先生來演講,同時我也想征求他對最近這裏發生的一些事情的意見。必須想辦法chu理,依我看,委員的另一個辦法是--找警方。”

  霎時,一陣激烈的爭論爆開來。吉妮維芙冒出一長川激動的法語。"找警方那真是丟人、可恥!"其他的聲音,表示同感或是反對意見的都合了進來。在最後一段間隙時刻,雷恩·貝特生的聲音決斷地揚起。

  “讓我們聽聽波羅先生對我們這裏的難題說寫什麼。”

  休巴德太太說:

  “我已經把所以的事實都告訴過波羅先生。如果他想要問任何問題,我相信你們沒有人會反對。”

  “謝謝你。"波羅說。他以魔術師的姿態取出了一雙晚禮鞋,把它們遞給莎莉·芬奇。

  “是你的鞋子吧,小jie?”

  “怎麼--是的--兩只都在?丟掉的那只是從什麼地方冒出來的?”

  “從貝克街的失物招領chu。”

  “可是你怎麼想到可能在那裏,波羅先生?”

  “一項非常簡單的推理過程。有人從你房裏拿走了一只鞋子。爲什麼?不是要拿去穿或是拿去賣掉。而且由于每個人都會搜查屋子企圖找到它,這只鞋子必須弄出屋外或是毀掉。但是要毀掉一只鞋子並不容易。最容易的辦法是把它帶上公共汽車或火車,在乘客匆忙擁擠的時候把它連同紙包一起塞在座位底下。這是我的第一個猜測,而事實證明這個猜測是正確的--所以我知道我所持的理由是正確的--這只鞋子被拿走?

  ?是爲了使其受擾,因爲他知道這逗趣。””瓦麗瑞短笑一聲。

  “這毫無疑問的箭頭指向你,尼吉爾,我的愛人。”

  尼吉爾有點不自然地笑說:“如果那只鞋子合腳,那就穿上去。”

  “胡說,"莎莉說。"尼吉爾並沒有拿走我的鞋子。”

  “他當然沒有,"派翠西亞氣憤地說。"這真是最最荒謬的想法。”

  “我不懂荒不荒謬,"尼吉爾說。"我實際上並沒有做這種事--如同我們大家都會說的”毫無疑問地”。”

  仿佛波羅就像一個演員在等待提詞一樣一直在等著他這些話。他若有所思地眼光落在雷恩·貝特生發紅的臉上,然後帶著詢問的眼神掃視其余的學生。

  他說:

  “我的地位微妙。我在這裏是個客人。我是應休巴德太太之邀--來這裏度過一個愉快的夜晚,如此而已。還有,當然啦,來把一雙非常迷人的晚禮鞋還給這位小jie。至于進一步的--"他停頓一下。"這位先生--貝特生?是的,貝特生先生--要我說說我個人對這--難題的看法。可是除非你們全都請我說。否則我說出來就不合時宜了。”

  阿金邦伯先生猛點著一顆長滿黑se卷發的頭。

  莎莉·芬奇的聲音不耐煩地上揚。

  “讓我們來聽聽波羅先生的高見,不要再瞎扯了。”

  “我再同意不過了,莎莉。"尼吉爾說。

  “好,"他說。"既然你們都向我問這個問題,我回答說我的已經相當簡單。休巴德太太--或者該說是尼可蒂絲太太--應當立即報警。”

……

《國際學舍謀殺案》 (四)在線閱讀結束,下一章“(五)”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《國際學舍謀殺案》(五)