經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>葬禮之後> 第5節第2小節

《葬禮之後》 第5節

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續葬禮之後 第5節上一小節]他的繼承人。喬治並不姓亞伯尼瑟,不過他是年輕一代唯一的男xing。他是莫提墨的當然接班人。理查·亞伯尼瑟找過喬治,讓他在家裏住了幾天。很可能後來那個老人對他不滿意。他是不是像安惠所先生一樣,直覺的感到喬治不正直?一家人都認爲蘿拉嫁給喬治的父qin是錯誤的選擇。一個還有其他神秘活動的gu票經紀人。喬治像他父qin而不像是個亞伯尼瑟家族的人。

  也許是誤解了老律師的意思,喬治不安的笑笑說:

  “老實說,我最近的投資運氣不是很好。我冒了點風險結果很不順利,幾乎把我所有的錢都賠光了。不過我現在就可以東山再起了。一個人所需要的只是一點資金。阿登斯聯合公司的gu票行情相當看好,你不覺得嗎?”

  安惠所先生不表意見。他正在想喬治可不可能挪用客戶的錢去作投機的事?如果喬治面臨被控訴的危險――

  安惠所先生單刀直入地說:

  “葬禮過後第二天我試著打電話給你,不過我想你並不在公司裏。”

  “是嗎?他們並沒告訴我。老實說,在聽過那個好消息之後,我想我值得爲它休一天假!”

  “好消息?”

  喬治臉紅了起來。

  “噢,聽我說,我不是指理查舅舅去世。不過知道有了一筆錢是會讓人有點興奮,讓人感到必須慶祝一下。老實說我到哈斯特公園去,買了兩張馬票,結果都是贏家。不下雨則已,一下就是傾盆大雨!運氣來了誰也擋不住!只不過小贏了五十英鎊,卻挺好用的。”

  “噢是的,"安惠所先生說。"是挺管用的。而且現在你柯娜姨ma死了,你又可以多分一點了。”

  喬治一付不安的樣子。

  “可憐的老女孩,"他說,"看來真是倒黴透了,不是嗎?就在她也許正准備好好享受一下的時候。”

  “但願警方能找到該爲她的死負責的人,"安惠所享受先生說。

  “我想他們會逮到他的。他們不錯,我們的警察。他們把附近所有的不良分子都包圍起來,一個個過濾――叫他們說出事情發生時的行蹤。”

  “如果稍微耽擱一點時間就不容易爲了,"安惠所先生說。他冷冷地微微一笑,這表示他正要開個玩笑。"事情發生的那天三點半時我自己是在哈契德書局裏。如果過了十天警方問我我會不會還記得?這我倒很懷疑。而你,喬治,你是在哈斯特公園。你會不會還記得你是在那一天去賽馬――比如說――過了一個月後?”

  “噢,我會從葬禮想起――葬禮後第二天。”

  “不錯――不錯。而且你買了兩個贏家。這也能幫你記起來。很少有人會忘掉替他贏錢的馬的名字。順便一問,是那兩匹?”

  “我想想看。格馬克和弗若格第二。不錯。我不會這麼快忘記它們。”

  安惠所先生幹笑了一聲,告辭離去。

  “見到你真好,當然啦,"羅莎蒙不太熱忱地說。"不過現在還這麼早。”

  她打了個大哈欠。

  “已經十一點了,"安惠所先生說。

  羅莎蒙又打了個哈欠。她道歉地說:

  “我們昨晚開了個舞會瘋了一夜,酒喝太多了。麥克還宿醉未醒呢。”

  這時麥克出現了,也是連打著哈欠。他手中端著杯濃咖啡,穿著一件很帥的外袍。他看起來一臉病容,卻很吸引人――他的笑就像往常一般迷人。羅莎蒙穿著一件黑裙子,一件有點髒的黃se套頭衫,安惠所先生判斷裏面一定是空空如也。

  這位嚴謹、挑剔的大律師一點也不贊同這對年輕夫婦的生活方式。這倫敦西南區的公寓一樓――酒瓶、玻璃杯和煙蒂到chu都是,一片狼藉――一gu陳腐的味道,到chu都是灰塵,零亂不堪。

  在這種叫人提不起精神的環境裏,羅莎蒙和麥克美麗的容貌像兩朵盛開的花朵。他們確是非常漂亮的一對,而且他們似乎,安惠所先生心想,彼此非常喜歡對方。羅莎蒙的確是非常喜歡麥克。

  “qin愛的,"她說,"你想不想喝一點香槟?只是用來提提神同時向未來致敬。啊,安惠所先生,理查舅舅留給我們那些可愛的錢,實在好像是從天上掉下來的一樣――”

  安惠所先生注意到麥克很快地,近乎yin晦地皺了一下眉頭,可是羅莎蒙並沒注意到,她繼續沈著說:

  “因爲有一出戲很有希望成功。麥克有優先權買下來。他可以演一個最好的角se,甚至我也有個小角se可演。是有關一個年輕罪犯的故事,你知道,他真是聖人――充滿了最摩登的創意。”

  “也許是吧,"安惠所先生僵硬地說。

  “他搶劫,你知道,他殺人,警方還有整個社會都在追捕他――然後到了最後結尾時,他創造了奇迹。”

  安惠所先生憤憤地默默坐著。這些年輕的白癡散播的荒謬、有毒的言論!而且竟然還寫成劇本。

  麥克·雪安話很少。他的臉仍然有點yin沈沈的。

  “安惠所先生並不想聽我們的狂想曲,羅莎蒙,"他說。"你閉閉嘴好讓他告訴我們爲什麼他來找我們。”

  “只有一兩件小事,"安惠所先生說。"我剛從裏契特·聖瑪麗回來。”

  “這麼說來被謀殺的真是柯娜阿姨?我們在報紙上看過。我就說一定是,因爲那是一個很稀有的名字。可憐的老柯娜阿姨。葬禮那天我看著她,心想她真是沒見過世面,如果像她那樣還不如死了好――而現在她真的死了。昨天晚上我告訴他們報上登的斧頭謀殺案死者就是我的姨ma,他們還一點都不相信!他們只是大笑,不是嗎,麥克?”

  麥克·雪安沒有回答,而羅莎蒙興高采烈地說:

  “兩件謀殺案接踵而來。簡直太過分了,不是嗎?”

  “別傻了,羅莎蒙,你的理查舅舅並不是被謀殺的。”

  “哦,柯娜認爲他是。”

  安惠所先生cha嘴問:

  “你們葬禮過後就回倫敦來。是吧?”

  “是的,我們跟你搭同一班火車。”

  “當然……當然。我問你們因爲我打過電話給你們,"他快速瞄了電話一眼――"葬禮過後第二天――事實上我找了幾次,都沒有人接。”

  “噢,真是抱歉。那天我們在幹什麼?前天。我們在這裏一直到快十二點,不是嗎?然後你出去找羅森漢,然後你去跟奧斯卡一起吃午飯,而我出去看看能不能買些尼龍襪同時逛逛商店。我本來跟珍妮約好了,可是我們彼此錯開了。對了,我逛了一下午的街――然後我們一起在卡斯提爾餐廳吃晚飯。我們大概十點回到這裏,我想。”

  “差不多,"麥克說。他若有所思地看著安惠所先生。"你打電話給我們有什麼事,先生?”

  “噢,只是幾點有關理查·亞伯尼瑟遺産……

葬禮之後 第5節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 第5節第3小節上一小節