經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>三幕悲劇>第四章 仆人的證詞

《三幕悲劇》第四章 仆人的證詞

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  九月的一個陽光燦爛的下午,兩人來到梅爾福特修道院的樓房和庭院,再沒有比這兒更安靜的地方了。修道院的一部分是十五世紀時修建的,後來經過重建,又增加了一幢側樓.從這兒還看不見新的療養院樓房和它的庭院。

  查爾斯爵士和薩特思韋特先生由廚娘萊基太太接待。

  她是一個肥胖的女人,穿著一件講究的黑se長裙。她一把鼻沸一把眼淚地說個不停.她認識查爾斯爵士,他們之間的談話大多數時間由她一個人包攬了。

  “我相信,爵士,你能理解主人的死和所發生的一切對我的影響有多麼大。這屋裏屋外到chu是警察,他們聳著鼻子瞅這瞅那。說來你不相信,甚至連垃圾箱他們都把鼻子仲進夫聞聞.還要問各種問題!他們不應當老是問問題.啊,我這輩子居然看到這樣的事發生.巴塞羅缪爵士是個一輩子安安靜靜的紳士,也同樣遭此毒手.我和比阿特麗斯清清楚楚地記得,那一天對我們大家來說真是睛天霹雳。比阿特麗斯比我晚來兩年.警察兄弟問了一些問題。(他要是紳士,我就不會叫他爲兄弟.我已經習慣與紳士們相chu,習慣他們的生活方式,知道他們的一切。)我叫他爲兄弟,我說,不知道他是不是一個警督。”萊基太太停下來,喘了口氣,讓自己從她已經陷進去的滔滔不絕的談話中解tuo一會兒。“你們要查問屋裏所有仆人的情況,‘查問’是我自個兒叫的名兒。他們都是些好姑娘,每一個人都好。不僅是多麗絲清早該做摹的時候就起了chuang.我一個星期必須兩次說這事兒。還有維基.她做事容易魯莽.可是.在這兒,你別指望小姑娘們受過訓練……眼下她們的父母也不會教她們什麼,但都是些好姑娘。警察也不能讓我說相反的話。‘是的’,我對他說,‘你不用指望我說她們的壞話.她們都是好姑娘,真的是這樣至于問她們跟凶殺有什麼關系嘛,我說問這樣的問題本身就完全不懷好意.’”萊基太太停了一會兒又說:

  “埃利斯先生現在的情況,就不同了.我不知道他的任何事情,因此不能回答關于他的任何問題.在貝克先生休假期間,有人從倫敦把他推薦到這兒,他對這裏的情況很陌生。”

  “貝克?”薩特思韋特先生問道。

  “貝克先生曾經是巴塞羅纓爵士的管家,幹了七年.先生.他多數時間是在倫敦,住在哈利大街。爵士.你會記得他的.對嗎?”她詢問查爾斯爵士。爵士點點頭.“巴塞羅爵士過去總要在舉辦別墅招待會的時候,把他帶到這兒來。

  但他身ti一直不太好,這是巴塞羅缪爵士說的.他給了管家一兩個月的假期在布萊頓附近的海濱度過,照樣給他開工資.醫生真是一個好人。埃利斯先生是他臨時雇用的。所以我對警督說,我談不出有關埃利斯先生的任何情況.根據他所說的,他好像一直是在最好的家庭裏幹活。跟他相chu的時候.他顯然有一種紳士派頭。”

  “你沒有發現他有什麼……異常表現?”查爾斯爵士滿懷希望地問道。

  “你問得真奇怪,爵士。可以說,我已經告訴了你,也沒有告訴你.你知道我的意思嗎?”

  查爾斯爵士用鼓勵的目光看著她,于是萊基太太繼續說“我不能確切地說那是什麼,爵士,總覺得有點問題……”事後,薩特思韋特先生冷冷地想道.幹篇一律.不管萊基太太如何鄙視警察,她還是不能否定警察的推斷。假若埃利斯真的成了罪犯,那麼萊基太太早就注意到了什麼。

  “有件事需要說說,他這個人冷漠傲慢.哦,可實在彬彬有禮,像個紳士,就像我剛說的那樣.他-直爲名門旺族幹活,但是他沈默寡言,經常一個人呆在自己的臥室裏.而且他……這個,我真不知道怎樣形容他……他是,這個.……總有問題。”

  “你是懷疑他……不是一個真的管家吧?”薩特思韋特先生提示道。

  “哦,他一直在幹活,千真萬確,爵士.什麼事他都知道……還了解社會上的名人。”

  “舉個例子好嗎?”查爾斯爵士客氣地提議道。

  可是萊基太太卻變得猶豫不決,含糊其辭起來。她不打算暴露仆人們在大廳裏的流言蜚語,否則會損害她爲人正直的品格。

  爲了讓她平靜下來,薩特思韋特先生說,“也許你能形容一下他的相貌。”

  萊基太太眼睛一亮說了起來。

  “確實是的,爵士.他是一個看起來非常受人尊敬的人。

  絡腮胡,灰頭發.有點駝背,身ti發胖—這使他很擔憂,真是這樣.他還有一只發抖的手,但猜不透是什麼原因造成的。他是-個非常節儉的人,跟我認識的許多人都不相同。

  他的眼睛有一點毛病,爵士,我想這是燈光刺傷的,特別是那種很強的燈光.我們不在場的時候,他戴眼鏡,但他當班時就不戴。”

  “他沒有什麼特殊的標記嗎?”查爾斯爵士問道,“沒有疤痕?沒有受傷的手指?也沒有胎記?”

  “哦,沒有,爵士,這些東西一概沒有。”

  “精彩的偵探故事怎麼會逼真呢!”查爾斯爵士歎口氣道,“故事中的罪犯,總是有某種顯著的特征。”

  “他掉了一顆牙。”薩特思韋特先生說。

  “大概是吧,先生,我自己可從來沒看見過。”

  “在悲劇發生的那天晚上.他的行爲舉止怎麼樣?”薩特思韋特先生問道.顯得有點書生氣。

  “這個嘛,先生,我確實說不出。我在廚房裏.你瞧,我太忙,沒有功夫注意到他。”

  “是的,是這樣。”

  “當時傳來消息,說主人死了,我們都驚呆了.我哭起來,硬是止不住.比阿特麗斯也一樣。那些小女仆們好像很緊張,當然也很難過.埃利斯先生自然不像我們那樣難受,他是新來的嘛。但他考慮周全,堅待要我和比阿特麗斯喝一小杯葡萄酒壓壓驚。你想想吧,整個晚上都是他……這個罪犯……”萊基太太找不到話說下去了,眼睛裏閃動著憤怒的目光。

  “我聽說當晚他就失蹤了?”

  “是的,先生.他像我們大家一樣回到自己的臥室.早上起來就不見他了。當然,這就讓警察注意到他了。”

  “是的.是的,他真是太愚蠢了.你認爲他是怎樣離開這房子的?”

  “一點也不知道.警察好像整個晚上都在查看房子,他們也沒有發現他逃走.這批警察就是這樣,不過他們也是人咪.跟我們一樣,盡管他們製造緊張氣氛,沖進紳士的家裏,邑聳著鼻子東張西望。”

  “我聽說有人間到秘密通道的事。”查爾斯爵士說。

  萊基太太吸了一口氣。

  “警察是那樣問過。”

  “真有通道嗎?”

  “我聽別……

三幕悲劇第四章 仆人的證詞未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第四章 仆人的證詞第2小節