有這麼一兩分鍾,我呆坐著,一手仍拿著那張照片。然後我鼓足了勇氣,保持著不動聲的樣子,遞還了照片。同時,我偷偷地瞥了波洛一眼。他注意到了嗎?我心頭一松:
看來他沒有留心我,顯然他並未注意到我的任何反常的舉止。
他敏捷地站起身來。
“時間不多啦,我們得趕緊動身。一切順利,海面一定很平靜哩。”
在匆匆離去的當兒,我沒有時間思索,但是一上了船,因爲不受波洛的監視,我鼓起勁來,把各項事實冷靜地逐一加以分析。波洛了解到什麼程度?爲什麼他一心一意地要找到那姑娘?難道他懷疑傑克·雷諾下毒手時她看到了?再不然他懷疑……不過那是不可能的,那姑娘對老雷諾無冤無仇,沒有要置他于死地的動機。又是什麼使她來到謀殺的現場呢?我仔細地回顧著這些事實。那天我同她在加來分手時,她一定是下了火車的。怪不得在船上我沒有找到她。
如果她在加來吃飯,然後乘車到梅蘭維的話,她正好在弗朗索瓦說的時候到達熱內維蕪別墅。剛過十點她離開那邱宅後,又幹了些什麼?估計不是上旅館,就是回加來去。後來呢,凶案是在星期二夜間發生的。星期四早晨她又在梅蘭維出現。她到底離開過法沒有?我很懷疑。是什麼使她呆在這兒呢——希望看到傑克·雷諾嗎?我對她說過他正飄洋過海去布宜諾斯文利斯,因爲當時我們是這樣認爲的。也許她知道安查拉號並未出海。可是要知道這一點,她一定得先看到過傑克才行。波洛在尋找什麼?難道傑克·雷諾回來看瑪塔·多布勒爾時,相反正好面對面地碰上了貝拉·杜維恩這個被他無情抛棄了的姑娘?
我開始看到了一些端倪。如果事實果真是這樣,那倒給傑克提供了他所需要的不在犯罪現場的時證。可是在這種情況下,他的沈默似乎就難以解釋了。幹嗎他不膽子大一點全都說出來呢?是不是他怕瑪塔·多布勒爾聽到他過去的愛情糾葛?我搖搖頭,對這個解答感到不滿意。這事無傷大雅,僅是青年男女之間一時的胡鬧。我冷眼旁觀地思忖著,一個身無分文的法姑娘如果沒有更爲嚴重的原因,總不會把一個百萬富翁的兒子抛棄吧?何況她又是衷心地愛著他的呢。
到達多佛時,波洛又露面了,顯得輕松,笑眯眯的。我們到倫敦的旅途是順利的。九點過後,我們抵達倫敦。我原以爲我們會直接回寓所,到翌晨再行動。
但波洛卻另有打算。
“時不可失呀,moinam①!傑克·雷諾被捕的消息雖說要到後天才在英見報,我們仍然得抓緊時間。”
我不十分理解他的推理.僅僅問他打算怎樣去尋找那姑娘。
“你記得那劇院代理人約瑟夫·艾倫嗎?不記得:我在一個日本摔跤者的小小事件中幫了他一些忙。一件動人的小事,有機會一定講給你聽聽。他一定會幫助我們找到我們想要知道的東西。”
尋找艾倫先生可花費了不少時間。時過午夜,我們總算找到了他。他非常熱情地跟波洛打招呼,答應准備盡力效勞。
“要說到這一行,我是無所不知的。”他切而笑嘻嘻地說。
“eh bien②,艾倫先生,我想要找到一個名叫貝拉·杜維恩的年輕姑娘。”
“貝拉·杜維恩。這名字我知道,可是一下子對不上號。
她幹的哪一行?”
“那我可說不上,不過這兒有她的照片。”
艾倫先生對那照片端詳了一會,臉上一亮。
“對啦,”他拍著大,“天哪,就是杜爾西貝拉娃娃。”
①法語:我的朋友。——譯注。
②法語:好哇。—一譯注。
“杜爾西貝拉娃娃?”
“正是呀,是姊倆,雜技演員、舞蹈家、歌唱家。演出節目可不壞。如果她們不在休息的話,我想,她們或許在別的什麼地方演出。最近兩三個星期她們在巴黎演出過。”
“你能替我找到她們的確切地址嗎?”
“那再容易不過啦。你先回去,我早晨會把情報給你送去的。”
他答應後,我們就向他告辭了。他很守信用,翌日約莫個一時許就給我們送來了一個草草的便條。
“杜爾西貝拉姊在考文垂①皇家戲院演出,祝你好運。”
我們立刻動身去考文垂。在戲院裏波洛也不作詢問,只是訂了那天晚上雜耍演出的兩個前座的位于。
演出令人厭倦到了極點,也許是因爲我心情不好的緣故。——些日本人危險地演著疊羅漢,時髦的男人穿著綠的夜禮服,頭發梳得溜光,連續說著不著邊際的廢話,跳著動作奇異古怪的舞蹈,胖乎乎的歌劇女歌手拼命提著嗓子直喊,一個喜劇演員模仿著喬治·羅貝先生②,可悲的是沒有學到家。
①英中部城市。在伯明翰南二十七公裏
。——譯注。
②英著名喜劇演員。——譯注。
最後宣布杜爾西貝拉姊的節目上場了。我的心跳動得要進出來似的。嗳,那就是她,兩個都上場啦,一對兒,一個黃頭發,一個黑頭發,
服的式樣一模一樣,穿著蓬松的短裙,戴著巨大的巴斯特·布朗①式的蝴蝶領結。她們非常像一對淘氣的孩子。兩姊
開始歌唱,歌聲清脆,調子正確,但欠渾厚,有些雜耍的味道,可還是挺動人的。
這是一個精彩的小節目。舞蹈動作利索,一些雜耍的技藝也不壞,歌詞幹脆利落,容易上口。謝幕時,掌聲非常熱烈。顯然杜爾西貝拉姊的演出很成功。
突然,我感到我再也不能呆下去了,我必須到外面去。
我對波洛說了我要離開一下。
“請便吧,monami②。我自己會作樂的,我想把節目看完。我以後來找你。”
從戲院到旅館不消幾步路。我上樓進了起居室,要了一杯威士忌蘇打,然後坐下來喝著,兩眼沈思地直視著空洞洞的壁爐。我聽到有人開門,就回過頭去,以爲是波洛。我隨即跳了起來,站在門口的卻是灰姑娘。她說話斷斷續續地。
上氣不接下氣。
“我看到你坐在前面,你和你的朋友。你站起來走的時候,我等在外面,後來就跟著你。你來這兒——考文垂幹嗎?
你今晚在這兒幹嗎?那個跟你在一起的人是偵……偵探?”
她站在那裏,披在舞臺服裝外面的鬥篷滑下了她的肩膀。她塗著胭脂,但看到她雙頰蒼白,說話聲裏滿含著恐懼,這當兒我一切都明白啦,明白波洛爲什麼要尋找她;明白她恐懼什麼,最後也明白我自己的心……
①男孩名.其標志爲劉海發式.頸系巨大無比的蝴蝶領結。—譯注②法語:我的朋友。——譯注。
“……
高爾夫球場的疑雲第二十二章 我找到了愛情未完,請進入下一小節繼續閱讀..