次日清早,我們來到了熱內維芙別墅。門口的守衛這次不再擋住我們的去路,相反地,他恭敬地向我們行禮。我們走向邸宅。使女萊奧尼正從樓梯上下來,她看來並不討厭作一番短短的談話。
波洛向她詢問雷諾夫人的健康情況。
萊奧尼搖搖頭。
“可憐的夫人,她精神很不好,不肯吃東西……什麼也不吃。她的臉像鬼一樣蒼白,看著她真使人難受!要是有哪個男人夥著另一個女人一起欺騙我,我才不會像她那樣傷心哩。”
波洛深表同情地點著頭。
“你的話很公正,可是有什麼辦法呢?一個女人只要心裏有著愛情,對許多打擊都會原諒的。不過,最近幾個月來他們夫婦之間無疑也少不了口角吧?”
萊奧尼又搖搖頭。
“從來沒有過,先生。我從沒聽到夫人講過一句抗議或責備的話。她的脾氣、情簡直像天使,不能再好啦。跟老爺完全不一樣。”
“雷諾老爺的脾氣不像天使?”
“差得遠哩。他憤怒時,整幢屋子都知道。那天他跟傑克少爺吵嘴……ma foi①,他們喊得這麼響,連市場上都能聽到。”
“當真,”波洛說,“他們什麼時候吵嘴的?”
“唔,就在傑克少爺到巴黎去以前。他差點兒誤了火車哩,他從書房跑出來,提起放在門廊裏的旅行包就走。那天汽車正好在修理,他只得奔到車站。那時我正在打掃客廳,我看著他走過去,臉死白——死白——兩頰卻像火燒那樣紅。啊,他可真動火啦!”
萊奧尼對自己講的一番話感到十分得意。
“吵嘴,爲了什麼?”
“啊,那我可不知道。”萊奧尼不得不承認說,“說真的,他們喊著,兩人的聲音又高又響,講得又快。只有精通英語的人才能聽懂。老爺整天臉沈沈的,誰也沒法使他高興起來。”
樓上的關門聲打斷了萊奧尼喋喋不休的話。
“弗朗索瓦在等我哩!”她驚呼道,突然想起由于磨蹭還①法語:說實在的。—譯注有好多活要幹,“那老太婆,她常常罵人。”
“再等一分鍾,小,檢察官在哪兒?”
“他們已到汽車間去看汽車了。局長大人有些想法,他想也許在出事的那晚有人用過汽車。”
“quelle idee①。”波洛喃喃道。那使女走開了。
①法語:什麼想法。——譯注。
“你准備到他們那裏去嗎?”
“不,我在客廳裏等他們。在這炎熱的早上,這兒涼快此”波洛這種慢條斯理的事方式使我模不著頭腦。
“如果你不介意的話……”我吞吞吐吐地說。
“一點也不。你要自己偵查一番,嗯?”
“唔,我倒是想看看吉羅;如果他在就近什麼地方的話,看他找到了些什麼。”
“那頭有人的獵犬。”波洛一面嘟哝著,一面在一張舒適的椅子上躺下,閉上了眼睛。“請吧,我的朋友。再見。”
我慢步走出前門。天氣很熱。我順著我們昨天走過的那條小徑往前走。我很想自己研究一下現場。然而,我沒有直接走向那場地,而是從一旁拐進了灌木叢,這樣往前走數百碼左右再往右一點,就可走到高爾夫球場。這裏的灌木叢生得很密,我好不容易才穿過去。當我終于走到球場時,出乎意外地競跟一位年輕姑娘狠狠地撞了一下,她是背向著灌木站著的。
她很自然地抑製地尖叫了一聲,我也發出了一聲驚呼。
原來是我火車上的旅伴灰姑娘:
兩人都大吃一驚,不約而同地叫道:
“是你!”
那年輕姑娘首先鎮靜下來。
“哎喲!”她驚呼道,“你在這兒幹嗎?”
“說到這點,你又在這兒幹嗎?”我反問道。
“我上回看到你的時候,就是前天,你乖乖地像個聽話的小男孩正回英去哩。”
“我上回看到你的時候,”我說,“你乖乖地像個聽話的毛丫頭正跟你一起回家哩。順便問一聲,你
呢?”
她朝我—一笑,雪白的牙齒直閃光。
“感謝你問候。我很好,謝謝你。”
“她在這兒,跟你在一起?”
“她還在鎮上。”那個頑皮姑娘神氣十足地回答。
“我可不信你有個。”我笑道,“如果你有的話,她的名字准叫哈裏斯①!”
①哈裏斯爲男名字,這裏女的用男
名字.意思是說絕對不會有的事。一一譯注。
“你記得我的名字嗎?”她微笑著問。
“灰姑娘。不過這回你得告訴我你的真名了吧?”
她淘氣地搖搖頭。
“連你爲什麼上這兒來也不肯告訴我嗎?”
“唔,這個!我猜想你已聽說我這一行業裏的人打算‘休息’了。”
“在費用昂貴的法海濱嗎?”
“去的地方總是便宜透頂的。”
我敏銳地看著她。
“不管怎麼說,兩天前我碰到你的時候,你沒打算上這兒來。”
“我們大家都有失意的時候。”灰姑娘故作莊重地說,“暖,我給你說的已經夠多的啦。小孩子可不興問長問短的。
你還沒有告訴我你在這兒幹嗎?”
“你記得我告訴過你我的一個好朋友是位偵探?”
“是嗎?”
“也許你已經聽說過這件……凶殺案……在熱內維英別墅?”
她直瞪著我,脯起伏,眼睛睜得又圓又大。
“你不會是說……你在偵查那案件吧?”
我點點頭。無疑,這次我得勝了。當地望著我的時候。
她的情緒激動是再明顯不過的。有這麼幾秒鍾,她默不作聲,直瞪著我,然後她鄭重其事地點點頭。
“嗳,只要不太顯眼,領著我兜一圈。我挺愛看恐怖場面。”
“你說什麼?”
“就是剛說過的話。我的天哪,我不是跟你說過我最喜愛犯罪的故事?我已到東聞西嗅地好幾小時啦。這樣碰到你真是太幸運了。來吧,領我見識見識吧。”
“不過,等一等……我不能。誰也不能進去。他們非常嚴格。”
“你和你的朋友不是大人物嗎?”
我不願放棄我的顯赫地位。
“幹嗎你這麼感興趣?”我軟弱無力地問道,“你究竟要看些什麼?”
“啊,什麼都想看。作案的地點、凶器、屍、腳印或是類似的有趣的東西。我以前從來沒能在像這樣的一件凶殺案中身曆其境。要有這樣的機會,我這一輩子也不算白過了。”
我轉過身去,感到一陣惡心。現在的女人變得越來越不像話啦。這姑娘像食屍鬼似的興奮情緒使我感到厭惡。
“放下架子吧,”姑娘……
高爾夫球場的疑雲第八章 出乎意外的會晤未完,請進入下一小節繼續閱讀..