[續啞證人01、小綠房子的女主人上一小節]兩個老婦人都知道是什麼寓意。
因爲貝拉·比格斯,即埃米莉·阿倫德爾的外甥女,嫁給一個希臘人。而埃米莉·阿倫德爾家裏的人被認爲都是“講禮儀的人”,不能隨便嫁給希臘人的。
爲暗暗撫慰一下阿倫德爾小(當然,這事不可公開指明),皮博迪小
說:
“貝拉的丈夫人很聰明。他的舉止多討人喜歡!”
“他的舉止令人喜歡。”阿倫德爾小表示同意說。
兩個老婦人走出店鋪到街上以後,皮博迪小問:
“聽說特裏薩跟年輕的唐納森訂婚了,這是怎麼回事?”
阿倫德爾小聳聳肩說:
“現今,年輕人就是這麼隨便。我想,他們的婚期會拖得相當長——這就是說,要真的最後結婚的話。那個年輕人沒有錢。”
“當然,可特裏薩自己有錢。”皮博迪小說。
阿倫德爾小傲慢地說:
“男人不會希望靠女人的錢過日子。”
皮博迪小從喉嚨裏發出低沈的笑聲,說:
“現在,他們不在乎靠誰過日子。你和我都是過時的人了,埃米莉。我不能理解的事情是這孩子看中了他什麼地方。這些輕浮的年輕人呀!”
“他是一個聰明的醫生,我是這樣認爲的。”
“戴著一副夾鼻眼鏡——說話刻板極了!我年輕的時候,我們把這種醫生稱作木頭疙瘩。”
兩人沈默了一會兒,這時皮博迪小追憶起往事,又勾畫出那些莽撞、蓄連鬓胡須的年輕人的形象……
她長歎了一口氣說:
“讓那個年輕的小狗子查爾斯來看看我——要是他願意來的話。”
“當然了,我會告訴他的。”
兩個老婦人就此分手了。
她們互相認識有五十多年了。皮博迪小了解埃米莉的父
阿倫德爾將軍生前的幾件令人遺憾的事。她完全知道托馬斯·阿倫德爾的婚姻使他的
們多麼吃驚。皮博迪小
很精明,她也知道這家年輕的一代所幹的一些麻煩事。
但兩個老婦人對這些事全都持緘默態度。她們兩人都是家庭尊嚴、家庭團結的捍衛者,對家庭之事盡量避而不談。
阿倫德爾小溜達著回家,小狗鮑勃默默地緊跟在老婦人的身後。有一件事,埃米莉·阿倫德爾小
從未向任何人承認過,這就是對她家中年青一代的不滿。
以特裏薩爲例:從特裏薩二十一歲自己掙錢起,她就管不了她了。從那時候以來,這姑娘聲名狼藉。她的照片經常登在報上。她在倫敦一夥年青、時髦、胡混的人中間——這夥人舉辦頹廢的晚會,有時因此被送進警察廳。對一個阿倫德爾家的人,埃米莉·阿倫德爾小是不贊成這種聲名狼藉的事的。至于這女孩子的訂婚,她有些迷惑不解。一方面,她認爲這自命不凡的唐納森醫生配不上阿倫德爾家的人;另一方面使她不安的是,她意識到特裏薩做這個喜歡安靜的農村醫生的妻子太不合適了。
她歎了一口氣,思緒又轉向貝拉。挑不出貝拉什麼錯。她是一個好女人——一個賢妻良母,舉止堪稱楷模——就是太死板了!但即使貝拉也不完全使她滿意,因爲她嫁給了一個外人——而且竟是一個希臘人。在阿倫德爾偏見很深的心靈中,希臘人就和阿根廷人或土爾其人一樣不好。塔尼奧斯醫生舉止迷人,據說特別能幹,這更增加了老婦人對他的偏見。她最不相信舉止迷人、對人廉價恭維的人了。也是因爲這個原因,她發現很難使自己喜歡他們那兩個孩子。孩子們的長相極象他們的父
——在他們身上簡直看不到一點英
人的樣子。
然後是查爾斯……
是的,查爾斯……
閉眼不看事實是沒有用的。查爾斯長得逗人喜愛,但也是個靠不住的人……
埃米莉·阿倫德爾又歎了一口氣。她突然覺得疲倦了,老了,意氣消沈了……
她猜想自己活不長了……
她心裏又回想起幾年前她寫的遺囑。
死後的遺物給仆人們——獻給慈善事業——但大部分財産平分給三個活著的眷……
在她看來,這件事她做得正確、做得公平。但有一件事使她放心不下,有沒有什麼辦法保證貝拉得到的遺産不讓她丈夫沾光……這她必須問一問珀維斯線。
她走進小綠房子的大門。
查爾斯和特裏薩是坐汽車來的——塔尼奧斯家是坐火車來的。
這對兄先到。查爾斯個子高高的,相貌英俊,他用梢帶開玩笑的神氣說:
“喂,埃米莉姑姑,怎麼樣?看起來您氣很好啊。”
然後,他了
她。
特裏薩這年輕人把她那無動于衷的面頰貼在姑姑枯癟的面頰上。
“您好啊,埃米莉姑姑?”
姑姑覺得特裏薩面很不佳。透過那曾厚厚的化妝粉,她的臉微現憔悴的神
,雙眼周圍以有一道道皺紋了。
他們一切在客廳用茶。貝拉·塔尼奧斯一绺绺頭發散亂地露在時髦的帽子下面,帽子的位置戴得挺不合適;她雙眼直瞪著堂特裏薩,以一種可憐而急切的心情把她
服的式樣記在心裏,並想在以後模仿。可憐的貝拉,她生活的命運就是這樣:從感情上說她非常喜歡穿著,但對
服沒有美感。特裏薩的
服價錢都很昂貴,有點愛穿奇裝異服,她的身段確實很優美。
貝拉從士麥那到英後就迫不及待地想模仿特裏薩的漂亮服裝,但花錢要少,還不要找高級裁縫剪裁。
塔尼奧斯醫生留著大胡子,樣子很快活,他正跟阿倫德爾小閑談。他的聲音充滿熱情,音調飽滿——他的語氣是那樣動人,不管男女聽衆都情不自禁對他産生好感。甚至連阿倫德爾小
也不由自主地陶醉了。
勞森小非常坐立不安,一會兒站起來,一會兒又坐下,傳遞盤子,圍著茶桌忙;查爾斯舉止非常優雅,他不止一次地站起來幫助她,但她沒有表示謝意。
吃完了茶點,當人們走初期到花園散步時,查爾斯輕聲地對他說:
“勞森不喜歡我。是不是?怪哉!”
特裏薩嘲笑道:
“太怪了。居然也有一個人能夠頂得住你迷人的魅力。”
查爾斯咧開嘴笑了——真是迷人的一笑,然後說:
“很幸運只有勞森一個……”
在花園裏,勞森小和塔尼奧斯夫人一起散步,她問了塔尼奧斯夫人一些關于孩子們的情況。貝拉·塔尼奧斯發黃的臉一下子變得容光煥發。她忘掉了該觀察特裏薩。她熱切地、生氣勃勃地談論著。她的瑪麗在船上說了一件離奇的事,等等……
她發現明尼·勞森小是一個最富有同情新的聽衆。
不一會兒,一個長著漂亮頭發的年輕人從房子裏……
啞證人01、小綠房子的女主人未完,請進入下一小節繼續閱讀..