經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>死亡約會> 第9節

《死亡約會》 第9節

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  傑拉爾博士走進旅行社辦事chu,看到莎拉·金在櫃臺那邊。

  她仰首,“呵,早,我正在辦到培特拉旅行的手續,聽說你也要去。”

  “是的,我發現我也可以去。”

  “啊,太好了。”

  “很多人去嗎?”

  “你我之外,還有兩位女士,剛好可以租一輛車。”

  “真高興。”傑拉爾輕輕颔首。

  接著,他就去辦自己的事。

  不久,他手上拿著信,跟莎拉一道走出辦事chu。有點涼意,卻晴空如洗。

  “白英敦家有沒有什麼消息?”傑拉爾問。“我在伯利恒、拿撒勒及其他地方繞了三天。”

  莎拉意興闌珊地報告她意圖跟白英敦家人接觸終歸失敗的經過。

  “終于失敗了。”她最後說。“據說,他們今天啓程。”

  “到哪兒?”

  “不知道。看不出來。”她生氣地說下去。“我覺得自己做了臭事。”

  “爲什麼?”

  “幹涉別人。”

  傑拉爾聳聳肩。

  “那要看情形而定。”

  “你是指應該幹涉,是嗎?”

  “是的。”

  “要是你,會嗎?”

  法guo人浮現出愉快的表情。

  “你是說我有沒有幹涉別人的習慣,是不是?老實說沒有。”

  “那你認爲我多管閑事羅?”

  “不,不,你誤會了。”傑拉爾說得很快,又很用力。“我想,這是值得討論的問題。如果看到有人犯錯,想去改正它,這到底是好是壞?幹涉有時會産生好結果,但也可能産生意外之害。不能一概而論,有的人有善于幹涉的天賦,這種人往往做得很順利!可是,沒有這種天賦的人卻往往弄巧成拙,最好別管。而且,這也跟年紀有關。年輕人容易流于理想和信念,重視理論甚于實際。他們還沒經驗過事實與理論的矛盾。如果相信自己,相信自己做得不錯,往往可以完成非常有益的事情(當然也常常會做出非常有害的事情!)然而,中年人有了經驗,知道幹涉盡管會導出好結果,有時也會造成壞結果,壞結果可能比較多,所以不會輕易cha手!結果兩者扯平了——熱情的年輕人,不管有益與否都做;慎重的中年人,兩者皆不爲。”

  “這道理沒有多大用chu。”莎拉反駁。

  “一個人對別人未必能有幫助。這是你的問題,可不是我的。”

  “你是說你不願意爲白英敦家的人做任何事嗎?”

  “是的。對我來說,根本沒有成功的希望。”

  “對我而言也一樣。”

  “不,要是你,可能有希望。”

  “爲什麼?”

  “因爲你有特別的資格。你的年輕和xing的魅力。”

  “xing?啊,真的?”

  “人際關系總歸一句,就是xing的問題,可不是?你對那女孩是失敗了,對她哥哥未必失敗。從你剛才告訴我(也就是卡蘿告訴你的)的話裏,可以知道,白英敦太太的獨裁有一個威脅。大兒子雷諾克斯曾以年輕人的力量反抗她。他離開家,去參加舞會。男人追求異xing的慾望比催眠術的魔力強。那老太太也注意到xing的力量(在她一生中也可能有此ti驗)。她很巧妙地chu理了這件事——把美麗而貧窮的女孩帶到家裏來,讓他們結婚。這樣又獲得了一個新奴隸。”

  莎拉搖搖頭:

  “我不認爲年輕的白英敦太太是奴隸。”

  傑拉爾同意。

  “不錯,也許不是。因爲她沈靜溫順,白英敦老太太才低估了她在意志與xing格上的力量。奈汀·白英敦當時還太年輕,也沒有經驗,不能正確評估自己的立場。她現在能夠評估了,可是已經太遲了。”

  “你以爲她已經絕望?”

  傑拉爾懷疑地搖搖頭:

  “如果她擬了計劃。沒有人會知道。柯普可能參與其事。男人天生就是一個很會嫉妒的動物,嫉妒是一種很強的力量。雷諾克斯·白英敦也可能會被激動起來。”

  “你從同一理由——”莎拉故意以職業xing的平板口吻說:“認爲我有機會去影響雷蒙,是不是?”

  “不錯。”

  莎拉歎了一口氣:

  “我如果這樣想也許早已嘗試了。可是,現在太遲了。而且,我也不喜歡這方式。”

  傑拉爾似乎頗感興趣:

  “那是因爲你是英guo人。英guo人對xing總懷有複雜的情結,認爲xing不太高級。”

  莎拉顯得很憤慨,但傑拉爾絲毫不爲所動。

  “我知道你是一個非常現代的女xing,你會當衆從容使用字典上最叫人不快的字眼,你是專家,沒有絲毫偏見!可是,你還是有你母qin和祖母傳來的民族xing。即使不至于羞得滿臉通紅,你到底還是一個害羞的英guo姑娘。”

  “我從來沒有聽過這種渾話!”

  傑拉爾只眨眨眼,接著又從容地加了一句:“這使你變得非常有魅力。”

  莎拉愣住了。

  傑拉爾蓦地tuo下了帽子。

  “對不起,先走一步。”他說:“免得你把想到的話全部倒出來。”

  他逃進飯店。

  莎拉放慢腳步跟著走過去。

  那一帶顯得忙碌異常。幾輛載著旅行箱的車子正准備啓程。雷諾克斯、奈汀和柯普先生站在一輛大車旁邊監視著。一個胖胖的譯員用流暢的英語和卡蘿站著談話。

  莎拉經過他們旁邊,走進飯店。

  白英敦老太太身上裹著厚大yi,坐在椅子上等待啓程。

  看她那模樣,一種奇妙的感覺猛然從莎拉內心湧起。

  過去,她一直認爲白英敦太太是個窮凶惡極的可怕人物。

  現在所看到的卻是一個可憐無力的老人。天生擁有如此強大的權力慾和支配慾,卻只能做一家的暴君!莎拉很想讓她的家人看看自己現在看到的老婦形象——愚蠢、惡毒、虛矯的老婦形象。

  莎拉激動地向她走去。

  “再見,白英敦太太。”她說:“祝旅途平安。”

  老太婆望著她。眸中,敵意與怒火交迸。

  “你對我相當無禮。”莎拉說。

  (我瘋了?她在心中嘀咕,爲什麼會說出這種話?)

  “你想妨礙你的兒女跟我交朋友,你不覺得這非常愚蠢、天真嗎?你想做食人魔,其實你只是可憐的、滑稽的小醜。我若是你,我會馬上停止這種愚蠢的遊戲。你一定覺得我這麼說很可恨,其實我是真心勸你,希望你有點反應,今後可以過得快樂一點。我認爲和家人和睦相chuqin切相待,好得多。如果你願意嘗試,一定可以做到。”

  她停了一下。

  白英敦老太太仿佛已經凍僵了,紋風不動。最後,她用she頭舔舔幹燥的嘴chun,張開了口……但沒有說出話來。

  “請說吧!”莎拉催促。“說話啊!不管說什麼都可以。不過請你仔細考慮一下我剛才說的話。”

  終于說出話來,聲音雖然嘶啞、沈靜,卻尖利如刺。白英敦老太太毒蛇般的目光不是望著莎拉,卻奇妙地越過她的肩膀,投向莎拉身後,她不是對莎拉,仿佛是對qin近的亡靈說話一樣。“我決不會忘記。”她說。“記住,我一樣也不會忘記——什麼樣的行爲,什麼名字,什麼樣的臉形都不會忘記。”

  這些話不知何所指,但那凶狠的說辭使莎拉嚇得往後倒退。隨後,白英敦老太太笑起來了——那笑聲真嚇人。

  莎拉聳聳肩。

  “你真是一個莫名其妙的老太太!”她說。

  她轉身向電梯走去,幾乎碰上了雷蒙·白英敦。她激動地說,說得很快:

  “再見。祝你快樂,也許我們還有相見的一日。”

  說完話,她投給他qin密溫暖的微笑,迅速走開。

  雷蒙當場呆住。他茫然自失,以致一個長著大胡子的矮男人想要走出電梯,從後叫了好幾聲“對不起。”

  雷蒙好不容易才聽到這叫聲,讓到一邊。

  “對不起,我正在想事情……”他說。

  卡蘿向他走來。

  “雷,把吉妮帶來好嗎?她回房間去了。我們馬上就要動身了。”

  “好,我叫她馬上來。”

  雷蒙走進電梯。

  赫邱裏·白羅站著望了一會兒他的背影,豎眉傾耳,仿佛在聽什麼。

  旋即領會似地點點頭,然後望著穿過休息室,向母qin走去的卡蘿。

  他把服務生領班招過來。

  “請問,在那邊的那些人叫什麼?”

  “叫白英敦,是美guo人。”

  “謝謝。”赫邱裏·白羅說。

  在三樓,傑拉爾博士回自己房間,跟走向電梯的雷蒙和吉奈芙拉錯肩而過。兩人走進電梯時,吉奈芙拉說:

  “雷,你在電梯裏等一下。”

  她跑回去,轉過走廊拐角,追上了行走中的紳士。

  “請留步,有話跟您說。”

  傑拉爾博士吃驚地擡起頭來。

  那女孩走近他,抓住他的胳臂。

  “他們要把我帶走!想把我殺掉……我不是他們家的人。真的,我不姓白英敦。”

  她說得很急,字句都黏在一起。她繼續說:

  “我告訴你一個秘密。我其實是皇家的人,是王位繼承人——所以我四周全是敵人。他們想毒死我——在耍yin謀!——請救我——帶我走——”

  她突然停住,傳來了腳步聲。

  “吉妮!”

  她吃了一驚,那模樣很美。她手指抵著嘴chun,將懇求的眸光投向傑拉爾,然後跑回去。“我來了,雷。”

  傑拉爾博士揚起雙眉,起步而行,緩緩搖著頭,眉頭緊鎖起來。

……

《死亡約會》 第9節在線閱讀結束,下一章“第10節”更精彩的內容等著您..

▷ 繼續在線閱讀《死亡約會》第10節