經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>無妄之災>第6節第2小節

《無妄之災》第6節

第2小節
阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  [續無妄之災第6節上一小節]是我的意思是你永遠無法相信傑克說的任何話,而當時看起來好像一定是他。你知道,他會變得非常凶暴,傑克會,如果你跟他作對的話。我知道他陷入某種困境。他不太想跟我說,只是對我詛咒,當我問他的時候。但是那天他就走了,說不會有事的。他母qin,他說,會掏錢出來的。她不得不。所以當然我就相信他了。”

  “據我了解,他從沒對他家人提過你們的婚姻。你沒見過他們吧?”

  “沒有。你知道,他們是上流人士,有一幢大房子等等一切。我不會給他們什麼好印象。傑克認爲最好不要讓他們知道我。再說,他說如果他帶我過去,他母qin會想支配我的生活還有他的生活。她禁不住要支配別人的生活,他說,而他受夠了一我們自己過得很好,他說。”

  她並沒顯露任何憤慨的表情,而真的認爲她丈夫的行爲是自然的。

  “我想他被捕時你大概很震驚吧?”

  “哦,當然。他怎麼可以做出這種事來?我對我自己說,但是,總是逃不過的。他一向脾氣非常凶暴,當他感到心煩的時候。”

  卡爾格瑞傾身向前。

  “我們這樣說好了。你丈夫會用火鉗打他母qin的頭而偷走一大筆錢,你真的一點都不感到驚訝嗎?”

  “哦,呃——卡爾格瑞先生,對不起,這樣說有點太難聽了。我不認爲他是有意那麼用力打她的。不認爲他有意幹掉她。她只是不給他錢,他抓起火鉗,威脅她,而當她堅持時,他失去了控製,給她一家夥。我不認爲他有意殺她。那只是他的運氣不好。你知道,他非常需要那些錢。如果拿不到他就得進監牢去。”

  “這麼說——你不怪他?”

  “哦,當然我怪他……我不喜歡那種暴力行爲。而且是你qin生的母qin!不,我不認爲可以那樣做。我開始覺得喬伊是對的,告訴我說我不應該跟傑克有任何關系。可是,你知道怎麼一回事,要個女孩子家下決心是很困難的事。喬伊,你知道,一向死死板板的。我認識他很久了。傑克就不同了。他受過教育等等的。他看起來好像非常有錢,一向到chu花錢,而且當然他有他的一套,就像我一直在告訴你的。他可以騙過任何人。他是騙到了我沒惜。‘你會後悔的,小jie,’喬伊說的。我以爲那只是吃不到葡萄說葡萄酸,如果你懂我的意思。

  但是到頭來喬伊卻完全說對了。”

  卡爾格瑞看著她。他懷疑她是否仍然不了解他話中全部的含義。

  “怎麼說對了?”他問道。

  “哦,讓我惹上亂七八糟的麻煩,他。我是說,我們一向受人尊重。母qin非常小心的把我們養大。我們一向規規矩矩沒有人說閑話。而警方卻逮捕了我丈夫!還有鄰居全都知道了。所有的報紙上都有。《世界新聞報》等等的。而且那麼多記者跑來問問題。讓我chu境非常不愉快。”

  “可是,我qin愛的孩子,”亞瑟·卡爾格瑞說,“你現在確實了解並不是他幹的了吧?”

  一時那張白皙漂亮的臉顯出不知所措的表情。

  “當然!我忘了。不過不管怎麼說——呃,我是說,他確實是到那裏去吵翻了天,而且威脅她等等的。如果他沒那樣做他就根本不會被逮捕,會嗎?”

  “不會,”卡爾格瑞說,“是不會。這倒是真的。”

  也許這個漂亮、愚蠢的女孩比他更實際,他想。

  “噢,真可怕,”莫琳繼續說。“我並沒立刻去見他的家人。他們一定知道該怎麼辦。後來,mama說最好過去爲我自己得點好chu,她說。畢竟,她說,你有權利而且最好讓他們看看你知道如何照顧他們。所以我就去了。是那個在那裏幫忙的外guo女人替我開的門,起初我無法讓她明白。看起來好像她無法相信。‘不可能,’她一直說。‘完全不可能。’這有點傷了我的心。‘我們是結婚了,’我說,‘而且不是到注冊所。

  是在教堂。’是我mama要的方式!而她說,‘不是真的。我不相信。’然後阿吉爾先生過來,他人真好。告訴我不用擔心,會盡一切能力爲傑克辯護。問我缺不缺錢用——而每一星期固定送給我一份津貼。甚至現在還按時送到。喬伊不喜歡我接受,但是我對他說,‘不要傻了。他們不缺那個錢,不是嗎?’還送我一張金額不小的支票當結婚賀禮,他,當我和喬伊結婚的時候。而且他說他非常高興,說他希望這次婚姻會比上一次幸福。是的,他人真好,阿吉爾先生他。”

  門被打開時她頭轉過去。

  “噢,喬伊回來了。”

  喬伊是個不多話、金頭發的年輕人。他微蹙眉頭聽完莫琳的解釋和介紹。

  “本來希望已經全都過去了,”他不以爲然地說。“原諒我這樣說,先生。但是挑起過去的事是沒有好chu的。這是我的感覺。莫琳運氣不好,只能這樣說——”

  “是的,”卡爾格瑞說。“我十分明白你的觀點。”

  “當然,”喬伊·克烈格說,“她不應該交上那樣的家夥。

  我就知道他不好。已經有一些關于他的故事了。他兩度在緩刑監督官的看管下。他們一旦那樣,就會繼續下去。先是侵占公款,或是騙取女人的積蓄,最後是謀殺。”

  “可是,”卡爾格瑞說,“並不是謀殺。”

  “你說的,先生。”喬伊·克烈格說。他說來顯得完全不相信。

  “命案發生的時候傑克·阿吉爾有十足的不在場證明。他正搭我的便車到乾口去。因此你知道,克烈格先生,命案不可能是他幹的。”

  “可能不是,先生,”克烈格說。“但是不管怎麼說,把這一切掀起來實在遺憾,原諒我這麼說。畢竟,他現在人已經死了,對他來說不可能有什麼關系。卻讓鄰居又開始談論,讓他們又胡思亂想了。”

  卡爾格瑞站起來。“哦,或許從你的觀點來看,這是一種看法。不過有公理這麼一種東西,你是知道的,克烈格先生。”

  “我一向知道,”克烈格說,“英guo的審判是十分公正的。”

  “世界上最好的製度也可能犯錯,”卡爾格瑞說。“畢竟,公理是cao在人的手上,而人是會犯錯的。”

  他離開他們之後沿街走下去時,感到心裏比他所能想到的更加煩亂。他對自己說,如果我那一天的記憶沒有恢複,真的會比較好嗎?畢竟,如同那個自以爲是的家夥,那個不多話的家夥剛剛所說的,那孩子已經死了。他已經到一個不會犯錯的法官面前去了。究竟在人們的記憶中他是個殺人凶手或者是個小偷,如今對他來說已經不可能有什麼不同了。

  然後一gu怒氣突然在他心中湧起。“但是這對某個人來說應該有所不同!”他想。“應該有某個人感到高興。爲什麼他們都不高興?這……

無妄之災第6節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第6節第3小節上一小節