經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>畸形屋>第11節

《畸形屋》第11節

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  我走進蘇格蘭警場我老爹的辦公室裏,泰文勒正在結束他那顯然是令他苦惱的故事。

  “就這樣,”他正在說著,“我費盡了心思套他們的話——結果我得到什麼──什麼都沒有!沒有找出動機。沒有人缺錢用。而我們唯一得到對那太太和她那年輕小夥子不利的證詞是,她幫他倒咖啡時她眉目傳情!”

  “得了吧,泰文勒,”我說。“我能替你報告得好一點點。”

  “你能,你能嗎?好吧,查理先生,你查出了什麼?”

  我坐下來,點了根煙,躺在椅子上,說了出來。

  “羅傑·裏奧奈茲和他太太計劃下星期二出guo去。羅傑在他父qin去世的那天跟他有過一次狂風暴雨般的會談。老裏奧奈茲查出了差錯,羅傑承認他自己的過失。”

  泰文勒臉se發紫。

  “你從什麼鬼地方知道這些的?”他問道。“如果你是從仆人那裏問到的——”

  “我不是從仆人那裏問到的,”我說,“我是從一個私人調查員那裏知道的。”

  “你這是什麼意思?”

  “而且我必須說,根據最佳偵探故事的規範,他,或她──或者也許我最好說是‘它’──把警方打得一敗塗地!”

  “同時我認爲,”我繼續說,“我的這位私家偵探還藏了幾手沒露出來。”

  泰文勒開嘴巴,又合起來。他有太多的問題要問,一時不知從何問起。

  “羅傑!”他說。“這麼說是羅傑有問題喽?”

  我回答得有點勉強。我喜歡羅傑·裏奧奈茲。想起他那舒適怡人的房間,他那友善迷人的態度,我不喜歡讓正義的矛頭指向他。當然,喬瑟芬的情報可能是不可靠的,不過我並不真的這樣想。

  “這麼說是那小鬼告訴你的?”泰文勒說。“她好象對那屋子裏的每一件事情都很清楚。”

  “孩子通常都是這樣的。”我父qin冷淡地說。

  這項情報,如果是正確的,便改變了整個情勢。如果羅傑,如同喬瑟芬所提示的,“侵占”了聯合筵席包辦公司的錢財,而且如果那個老人發現了,那麼他勢必得封住老裏奧奈茲的口,在事情爆發之前離開英格蘭。也許羅傑該接受法律的製裁。

  我們一致同意立即采取行動調查聯合筵席包辦公司。

  “如果真是這樣,那事情一定非同小可,”我父qin說。“牽連到數百萬英鎊。”

  “如果公司真是陷入了困境,那麼我們就找對人了,”泰文勒說。“他父qin把羅傑找去。羅傑崩潰、招供。布蘭達·裏奧奈茲出去看電影。羅傑只要離開他父qin房間,走進浴室,把一瓶胰島素倒掉,換成強烈的伊se林葯shui就成了。或者可能是他太太這樣做。她那天回家之後去過那裏──說她是去那裏拿回羅傑留在那裏的一支煙鬥。但是她可能在布蘭達回家幫他注射之前把葯掉包。她相當冷靜,做得出這種事來。”

  我點點頭。“是的,我猜她就是實際下手的人。她夠冷靜的了,什麼事都做得出來!而且我不認爲羅傑·裏奧奈茲會想到采取下毒的手段──將胰島素掉包這種把戲有點女xing的味道。”

  “多的是男xing下毒者,”我父qin冷淡地說。

  “噢,我知道,長官,”泰文勒說。“我怎麼會不知道!”他感觸良深地加上一句。

  “不過我還是不認爲羅傑是那種人。”

  “普瑞查德跟他一樣,”我老爹提醒他,“卻是個幹淨利落的下毒者。”

  “我們姑且就認爲是他們一起下的手吧。”

  “頗有馬克白夫人的味道,”我父qin在泰文勒離去之後說。“她給你的感覺是不是這樣,查理?”

  我的眼前浮現了那站在儉樸的房間窗口有點高雅的身影。

  “不怎麼象,”我說。“馬克白夫人基本上是個貪婪的女人。我不認爲克裏夢西·裏奧奈茲是。我不認爲她想要或是關心財物。”

  “但是她可能非常關心她丈夫的安全吧?”

  “這,是的。而且她當然可能──哦,殘酷無情。”

  我擡起頭看到老爹在注視著我。

  “你在想什麼,查理?”

  我當時並沒有告訴他。

  第二天我被召去,發現泰文勒和我父qin在一起。

  泰文勒顯得心情愉快,有點興奮。

  “聯合筵席包辦公司危機重重。”我父qin說。

  “隨時都可能破産倒閉。”泰文勒說。

  “我昨晚看過他們的gu票大幅下跌,”我說。“不過,好象今天早上又恢複了。”

  “我們得非常小心進行,”泰文勒說。“不要單刀直人,不要引起恐慌──或是嚇著了我們那位要卷款而逃的紳士。不過我們得到了某些私人情報,而且這些情報相當確實,聯合筵席包辦公司瀕臨破産的邊緣,不可能負擔得起應付票據和債務。事實是看來好象長年經營管理不善。”

  “羅傑·裏奧奈茲經營不善?”

  “是的。他有最高經營權,你知道。”

  “而且他侵占公款——”

  “不,”泰文勒說。“我們不認爲他侵占公款。說得露骨一點,我們認爲他也許是個凶手,但是卻不是個騙徒。坦白說,他只是個──傻瓜,他好象毫無判斷能力,該守住的時候他卻猛沖出去──該放膽沖出去時,他卻又猶豫、退縮。他是那種最最不該賦與經營大權的人,他是個信任別人的家夥,但是他信任錯人了。他隨時都在做錯事。”

  “是有這種人,”我父qin說。“而且他們並不真的那麼笨。他們只是不會看人,如此而且。而且他們在不該熱心的時候熱心。”

  “象這種人根本就不應該從商。”泰文勒說。

  “也許他並不想從商,”我父qin說,“只是不巧他是亞瑞士泰德·裏奧奈茲的兒子,由不得他。”

  “公司在老頭子交給他之時業務蒸蒸日上。那應該是個大金礦!讓人覺得他只要舒舒服服地坐在董事長寶座上,財源就會自然滾滾而來。”

  “不,”我父qin搖搖頭。“沒有這種舒服的事。總是要下一些決定──辭掉某人──聘用某人──經營方針的一些小問題等等。而對羅傑·裏奧奈茲來說,他的決定似乎總是下錯了。”

  “不錯,”泰文勒說。“第一,他是個忠誠的家夥。他把一些不中用的家夥都留下來了──就只因爲他對他們有感情——或是因爲他們在公司裏待很久了。再來是他有時候有些很不切實際的點子,而且堅持不惜花費巨資去嘗試這些點子。”

  “可是,不會因此被判刑吧?”我父qin說。

  “不會因此被起訴判刑。”

  “那麼爲什麼要謀殺?”我問道。

  “他也許是個傻瓜而不是個惡棍,”泰文勒說。“但是結果還是一樣──或差不多一樣。唯一能挽救聯合筵……

畸形屋第11節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第11節第2小節