“這是另一種健康理療法,”瑪蒂達夫人興致勃勃地說。
“健康理療法?”唐勒森醫生不解地問。他知道這位老太太故意擺他的道,因爲她已習慣于多年相的老醫生,本能地不太信任這位年輕人。
“這是古老的說法,”瑪蒂達夫人解釋道,“年輕時,身如有不適就會被送到這些療養院裏,以節食、散步、浸溫泉來治療,而且都要吃許多海帶。不過,我這次要去的高達療養院是在山裏邊。不會有海帶,只好吃那些什麼草菇、礦泉
啦。”
“這個地方我好像在報紙上看過,是很有名的療養院吧?”醫生說。
“你知道,像我這樣年紀的人。會喜歡嘗試新的東西,至少是有趣的。你也承認這是一個好主意吧?”
唐勒森醫生看著她,他其實並非她認爲的那樣年輕,將近四十歲的他很願意協助病人獲得她認爲最好的治療。只要不是很危險或絕對的不適合就行。
“旅行對您是有好的!可是上下飛機也許會比較累,還好,近來的飛機又舒適又快速。”
“快是真的,可是並不舒適。先是巴士、活動梯、飛機,到另一個機場後又是重複的一套,還好,我可以用輪椅。”
“這是一個好主意,只要您答應用輪椅,不逞強地到走,就不會有問題。您會帶著盧珊小組同行吧?”
“艾美?當然啦,我離不開她的。從醫生的觀點,我這趟旅行不會有任何危險吧?”
“不會的,反而有很多好。”
“你真是一個好人,”瑪蒂達對他眨一下眼,開始承認他這個醫生。
“你想我是因爲要出門去新地方,看新面孔而高興嗎?其實,我是真心把它當作治療的一種方法。不過,我除了年紀一大把之外,沒有什麼需要治療的,偏偏年齡又不是天下任何葯物可以治愈的。”
“重要的是您真正地喜歡這趟旅行,就能達到醫療的效果。”另外,我要提醒您的是,只要您感到疲倦,就趕快回來。”
“艾美,幫我寄一封信好嗎?”
“修洛斯?就是您那位五十年或六十年不見的老朋友?”
瑪蒂達夫人點點頭。
“我真希望——”艾美抱歉地說,“我是說——都那麼久了,而現在的人記憶力都不太好,我真希望她還能記得您。”
“她會的,”瑪蒂達·沙克頓夫人說。“人的記憶雖然不長久。但是在十九、二十歲的年青時代所認識的人是永遠不會忘記的,你甚至記得他們所戴的帽子款式,他們開懷大笑的樣子,記得他們的好,他們的壞,以及許多許多的事。事實上,有些十年、二十年前才認識的人,我反而無法記住他們。噢,會的,她會記得我的,還有許多在學校的事。你把信寄了吧。”
瑪蒂達·沙克頓夫人昂然步入修洛斯城豪華壯觀的接待室,她們是從高達療養院開車來的。她曾費了一番心血打扮自己,雖然艾美並不贊成她這一身穿著。艾美並不常提出自己的意見,可是只要她有,總是很固執地堅持。
“您不認爲這紅服多少有些嫌舊了嗎?不是料子不好,而是那樣子——”
“我知道,愛的,這件
服樣子當然不是正在流行,顔
也褪了一些,可是,它是名設計家派陀的作品。而且料子手工還都是當年最貴的貨
。我不是故意裝得有錢,或有什麼虛榮心,可是,我也是不折不扣的貴族後裔,當然,五十歲以下的人是不屑談這一套的。可是,我們的女主人,曾經活在重門第的時代,入境要隨俗,我們應該盛裝才是恭敬與尊重。我的那頂帶羽毛的帽子呢?”
“噢,夫人,您該不是真的要戴吧?”
“當然要戴啦,否則我們大老遠帶來作什麼?”
“噢,我的天,那帽子怕是有幾世紀了!”
“不錯,可是我收藏得很好,你等著瞧好了,夏綠蒂一定可以看出它真正的價值。我要她認爲,我這個出身英最高貴家庭的後代,已經沒落到要穿褪
的
服與多年珍藏的帽子了。還有那件海豹皮大農,艾美,別歎氣,我知道舊了,可是當年那是一件很棒的大
呢!”
瑪蒂達·沙克頓夫人對于她即將見到的景象,也在心裏作一番溫習。一條鯨魚,這是史德福說的,一條碩大無朋、肥胖腫漲的鯨魚。坐在一間滿是名畫的大房間裏,從寶座上顫巍巍的擡起手來,令人想起中古世紀。
“瑪蒂達!”
“夏綠蒂!”
“啊!那麼多年了。我們都變了不少。”
她們神情愉快地相互寒暄,英語中兼雜著德語。瑪蒂達夫人的德語因長久不用,已經不大靈光,而夏綠蒂的兩種語言都極爲流暢,還帶有不少美俚語。她實在不能算是隱居的人呢!瑪蒂達想。
她們聊起當年在學校的許多往事。瑪蒂達想起,那時候夏綠蒂是一個惹人厭煩的女孩,沒有同學喜歡她。不過,夏綠蒂可會喜歡自己?不知道。她們談著過去的生活、其他同學一些美滿與不美滿的婚姻、彼此的一些友。
咖啡送上來了,還有美味的糕點。
“這些東西都不是我能碰的,”瑪蒂達夫人叫著說,“真的不行,我的醫生是全英最嚴厲的,他曾告訴我要嚴格遵守療養院的節食萊單才准我來的。可是,今天的意義非比尋常,我們又回到過去年輕的時代,年輕的時候根本不會管什麼醫生的,不是嗎?我的侄孫前不久才來拜訪你,我忘了是誰帶他來的,一位伯爵,噢,我又忘了她的名字。”
“麗蘭塔·柴納華斯基女伯爵。”
“噢,對了,就是她。該是一位很迷人的小吧?她帶他來拜訪你的?真是一個可人兒,我的侄孫對此地的印象十分深刻,尤其你在此地的珍藏一直是他津津樂道的。還有,你的生活方式。年輕漂亮的衛隊環侍在你周圍,崇拜著你。你的日子想必十分的過瘾,我就只能乖乖地坐在家裏,風
病使我動彈不得。此外,經濟上的困難,維持家業需要不少的錢,而英
的情形,你是知道的,一些稅務方面的困難。”
“我還記得你那位侄孫,是的。他是一個很善解人意的年輕人,也很和善。他是在英的外交部工作,是吧?”
“噢,是的,但是——你知道的。我的看法是,他的才幹並沒有受到適當的賞識,他並不抱怨,也不說什麼,可是我知道他把不滿藏在心裏。畢竟,所有權力都在當政者手裏,我們又能怎麼樣?更過份的是,他們還懷疑他的忠誠,認爲他有謀反和參加革命的傾向。事實上,哪個人不應該朝最有利于自己的方向去努力呢?”
“那麼,他不是站在同情政府的一方羅?”
“噓,噓,這種話不能講的,至少我是不能講的,”瑪蒂達夫人說。 ……
天涯過客 15、瑪蒂達站婆海外行未完,請進入下一小節繼續閱讀..