經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>褐衣男子> 第24章

《褐衣男子》 第24章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  我們星期六一大早便抵達布拉瓦爾,我在那兒很失望。天氣很熱,旅館又令人憎惡。至于尤斯特士爵士,我只能以“十分郁郁不樂”來形容他。我想都是我們的木刻動物令他煩擾不安——尤其是大長頸鹿。那是一只有著長得離譜的頸子,溫順的眼睛和沮喪的尾巴的大長頸鹿,有風格,有魅力。它的所有權已在我和蘇珊妮之間引起爭論,我們各出了一便士買它。蘇珊妮宣稱她年紀較長且已婚,應該讓給她,我則堅持是我先發現它的美的。

  同時,我必須承認,它在我們三面之間爭執了很久。攜帶四十九件木雕動物,全部都是奇形怪狀,都是易碎的木頭,實在有點困難。兩個搬運工各搬一堆——而其中一個不久即摔掉了一堆迷人的木雕鴕鳥,把它們的頭都摔掉了。在受了這次教訓之後,我和蘇珊妮盡可能自己拿,瑞斯上校幫忙我們,而我把那只大長頸鹿塞進尤斯特士爵士的手裏。甚至連佩蒂格魯小jie也不能幸免,一只大河馬和兩個小黑人武士由她負責保管。我感到佩蒂格魯不喜歡我,或許她認爲我是個頑固粗野的女子。不管怎麼樣,她盡可能地避開我。而且有趣的是,她的面貌令我感到有點面熟,雖然我無法記起來是在哪裏見過。

  我們整個上午大都在重新梳理整裝。下午我們開車到馬陀波斯去看羅茲的墓園。那也就是說,我們要去看羅茲墓園,但是最後尤斯特士爵士退出了。他的脾氣幾乎與我們抵達開普敦時一樣壞——那時他曾把桃子摔在地下而桃子碎裂了!顯然一大早抵達某一個地方,對他的情緒不利。他咒罵搬運工,在早餐時咒罵服務生,咒罵整個旅館的管理。他一定也想咒罵佩蒂格魯小jie,她正拿著紙筆跟著他,但是我認爲即使是尤斯特士爵士,也不敢咒罵佩蒂格魯小jie。她就像書本上所說的能幹稱職的秘書。我正好及時解救了我們鍾愛的木雕長頸鹿,我感到尤斯特士爵士恨不得把它砸到地上去。

  閑話少說,言歸正傳,說到我們正要出發,在尤斯特士爵士退出之後,佩蒂格魯小jie說她也要留下來,以防萬一他需要她。而在最後一分鍾時,蘇珊妮叫人送了一張字條下來,說她頭痛不去了。因此瑞斯上校和我開車動身。

  他是一個奇怪的人,在人群中你不怎麼覺得,但是當你單獨跟他在一起時,他的個xing幾乎泛濫出來。他變得更沈默寡言,但是他的沈默似乎比語言更能說話。

  那天我們開車穿過棕se矮樹林,到馬陀波斯去的時候就是如此。一切都沈靜得出奇——除了我們的車子,我該認爲那是人類製造的第一輛福特汽車!坐墊都已碎成了布條,而且雖然我對引擎一竅不通,我猜也猜得到引擎似乎一無是chu

  鄉村的景se慢慢地改變了,大石頭已出現,堆成了美妙的形狀。我突然感到我已進入了原始時代。一時尼安德塔爾人似乎對我來說,就如同對爸爸一樣地真實。我轉向瑞斯上校。

  “這裏一定有過巨人,”我夢想地說,“而且他們的孩子就跟現在的孩子一樣——他們玩著一把一把的鵝卵石,把它們堆高然後推倒,而他們堆得越穩就越高興。如果我替這個地方命名,我一定稱之爲巨人之子王guo。”

  “也許你是不知廬山真面目,只緣身在此山中,”瑞斯上校語重心長地說,“純樸、原始、廣袤——這就是非洲。”

  我激賞地點頭。

  “你喜歡它,不是嗎?”我問。

  “是的。但是在此久居——呃,會使得人變得所謂的殘酷無情,對生與死看得很淡。”

  “是的,”我說,想著哈瑞·雷本,他也像那樣。“但是並不會對弱者殘酷吧?”

  “那要依各人對什麼是弱者,什麼不是弱者的看法而別,安妮小jie。”

  他的聲音中帶著一種幾乎令我驚懼的嚴肅意味。我感到在我這方面而言,我對這個人真正了解很少。

  “我想,我是指小孩和狗。”

  “我可以坦白地說,我從未對小孩和狗殘忍過。那你是沒有把女人劃入弱者羅?”

  我考慮了一下。

  “是的,我不這麼認爲——雖然她們是弱者,我想。也就是說,時下的女人是。但是爸爸說,起初男人和女人一起漫遊世界,力量相當——有如獅子與老虎——”

  “還有長頸鹿?”瑞斯上校狡黠地cha嘴。

  我笑了起來。每個人都嘲笑那只木刻長頸鹿。

  “對,還有長頸鹿。他們都是流lang者,你知道,直到他們群居下來後,女人做一種事,而男人做另一種事,因此女人變弱了。當然,在心底裏,他們還是一樣——我是說感覺到還是一樣——而這也就是爲什麼女人崇拜男人ti力的原因:這是她們曾經有過而已失去的。”

  “事實上,那幾乎是對祖先的崇拜?”

  “可以這麼說。”

  “你想那是真的?我是說,女人崇拜力量?”

  “我想這是相當真實的——如果人能坦白的話。你自認爲你崇拜道德,但是當你墜入愛河時,你卻轉向肉ti即是一切的原始中。然而我覺得那並不是目的;如果你在原始的情況下生活。那沒什麼問題,但是你不——如此,最後終究還是另一種東西戰勝。那是一種表面上顯然被擊敗了,但卻總是戰勝的東西,不是嗎?它們以唯一算數的方法得勝。就像聖經上所說的,有關失落你的生命,而再尋回它那樣一回事。”

  “最後,”瑞斯上校有所思地說,“你墜入愛河——而你又tuo身自拔,你的意思是不是這樣?”

  “不完全是。但是如果你喜歡,你可以這麼解說。”

  “但是我不認爲你曾經從愛河中tuo身自拔過,對吧?安妮小jie?”

  “是的,我沒有過,”我坦白地承認。

  “也沒墜入過愛河裏?”

  我未作答。

  車子抵達我們的目的地,結束了我們的對話。我們下車,開始慢慢爬向那世界景觀。我不是第一次感到與瑞斯上校在一起,有點不舒服。他把他的思想深藏在他那對不可透視的黑眼睛裏,他使我有點害怕,他總是令我感到害怕,我從不知道我跟他一起站在什麼地方。

  我們靜靜地爬著,直到我們到達羅茲在巨石環護之下安息的地方,一個神秘可怖的地方,遠離人類居所,飄蕩著永無休止的粗犷美之歌。

  我們默不作聲地在那兒坐了一段時間,然後下行,但是路線稍微改變。有時是崎岖的坡道,我們一度走到幾乎是垂直的陡峭岩石峻壁。

  瑞斯上校先下去,然後轉過身來幫助我。

  “最好把你舉起來,”他突然說,很快地把我抱起。

  當他把我放下,松開手之後,我感覺到他的ti力。一個鐵人,有著像硬鋼一般的肌肉。我又再次感到心懼,尤其是他並沒有走……

褐衣男子 第24章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀 第24章第2小節