經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>空幻之屋>第1章

《空幻之屋》第1章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  星期五的早晨,六點十三分,露西.安格卡特爾睜開了她那藍se的大眼睛,新的一天開始了。同往常一樣,她立刻就完全清醒了,並且開始思考從她那活躍得令人難以置信的頭腦中冒出來的問題。她感到迫切需要同別人商量,于是想到了自己年輕的表mei米奇.哈德卡斯爾,昨天晚上才來到空幻莊園的年輕人。安格卡特爾夫人迅速地溜下chuang,往她那依然優雅的肩頭披上一件便服後,就來到了米奇的房間。她是一個思維異常活躍的女人,按照她的習慣,已經在腦子裏開始了這場談話,並運用她那豐富的想象力替米奇設計了答案。

  當安格卡特爾夫人推開米奇的房門時,這場談話正在她的頭腦中積極地進行著。

  “那麼,qin愛的,你一定也同意這個周末會有麻煩的!”

  “恩?哇哈!”米奇含糊不清地嘟囔著,迅速地從美夢中醒了過來。

  安格卡特爾夫人走到窗前,敏捷地打開了百葉窗,並拉開窗簾,九月黎明那蒼白的光芒便照了進來。

  “小鳥!”她以極大的熱情透過窗玻璃觀察著外面。“多麼甜美。”

  “什麼?”

  “喔,無論如何,天氣不會有問題的。看起來好像已經放晴了,會是個好天的。如果有人在屋裏搗亂的話,就會把事情弄得更糟,肯定你會同意我的看法的。也許像去年玩圓形遊戲一樣,爲著可憐的格爾達的緣故,我永遠也不會原諒自己當時的行爲。事後我對亨利說,這是我最考慮不周的地方——我們不得不邀請她。當然了,因爲如果邀請了約翰而不邀請她的話,將是非常失禮的,但這確實使事情變得很難辦——最糟的是,她是那麼漂亮——有時的確很奇怪,任何一個長得像格爾達那樣漂亮的人,都缺乏智慧。如果這就是人們所說的補償原則的話,我認爲並不公平。”

  “你在說些什麼呀,露西?”

  “這個周末,qin愛的,明天將要來的人,我整晚都在想這件事,並且深深爲之而困擾。同你討論,對我來說真是一種解tuo,米奇。你總是那麼聰明,那麼老練。”

  “露西,”米奇嚴厲地說,“你知道現在幾點嗎?”

  “不太清楚,qin愛的。我從不過問,你是知道的。”

  “現在是六點一刻。”

  “哦,天哪!”安格卡特爾夫人叫道,語調中卻沒有一絲悔悟。

  米奇嚴厲地注視著她。露西是多麼瘋狂,多麼不可思議!米奇心中暗想,我真不知道我們爲什麼要容忍她!

  然而即使她在心裏對自己這麼說,她也是知道答案的。當米奇看著她的時候,露西.安格卡特爾微笑著。米奇感受到了露西一生中都擁有著的那種超乎尋常的、無孔不入的魅力,即使現在,當她已年過六十,這種魅力依然沒有從她身上消失。正因爲如此,世界各地的人們,外guo首腦,隨軍參謀,政府官員,忍受種種不便、煩惱和困惑。正是她行爲中的那種孩子般的興奮和歡樂,消解了人們的批評。露西只要睜大她那雙藍se的大眼睛,攤開柔弱的雙手,嘟囔著:“哦!真是對不起……”一切不滿就煙消雲散了。

  “qin愛的,”安格卡特爾夫人說,“我真的很抱歉。你應該早告訴我的!”

  “我現在正在告訴你——但是太晚了!我已經完全醒過來了。”

  “真是不好意思!但你會幫我的,難道不是嗎?”

  “關于這個周末嗎?怎麼了?有什麼問題嗎?”

  安格卡特爾夫人在米奇的chuang邊坐下。米奇想,這可不像其他的什麼人坐在你的chuang邊,這就像一個仙女在此做短暫停留那樣虛幻。

  安格卡特爾夫人以一種可愛的、無助的姿勢攤開了她那不斷揮舞著的白皙的手掌。

  “所有不合適的人都要來——不合適的人將聚集到一起,我的意思是——並不指他們個人本身。事實上他們都很迷人。”

  “誰要來?”

  米奇擡起結實的手臂把濃密的頭發從額前撩開。那種虛幻的美妙感覺消失了。

  “恩,約翰和格爾達。我的意思是,約翰是個討人喜歡的人——很有吸引力。至于可憐的格爾達——恩,我的意思是,我們大家必須對她友好。非常,非常友好。”

  由于被一種模糊的、本能的反抗所驅使,米奇說:

  “哦,得了,她不像你說的那麼糟。”

  “哦,qin愛的,她是那麼淒婉動人。那雙眼睛。她似乎從不理解人們所說的每一個字。”

  “她是不理解,”米奇說,“不理解你所說的——但我不是在責備她。你的腦袋,露西,轉得太快,要跟上你的談話,思維跳躍太大。事物之間所有聯系的環節都被你省略了。”

  “就像一只猴子,”安格卡特爾夫人含糊地說。

  “除了克裏斯托夫婦之外,還有誰要來?我猜,有亨裏埃塔吧?”

  安格卡特爾夫人露出了笑容。

  “是的——我真的覺得她是一座力量之塔。她總是這樣。你是知道的,亨裏埃塔的確很和善——一點兒也不盛氣淩人。她會給予可憐的格爾達很多幫助的。去年她讓人感到驚訝。當時我們玩了一些五行打油詩的文字遊戲,當我們已經完成,並念出結果的時候,突然發現可憐的格爾達竟然還沒開始。她甚至弄不明白這些遊戲是怎麼回事。真是糟透了,難道不是嗎,米奇?”

  “爲什麼人們都要到這兒來,同安格卡特爾家的人呆在一起,我不明白。”米奇說,“那些腦力勞動,圓形遊戲,還有,你那獨特的談話方式又會如何呢,露西。”

  “哦,qin愛的,我們會努力的——對于可憐的格爾達來說,這些一定是令人憎惡的。我常想如果她有一點兒勇氣的話,她可以呆在別的地方——然而,可憐的人兒還在那兒,看上去,迷惑不解,而且——相當——沮喪,你是知道的。而約翰則是那樣不耐煩。我簡直想不出怎樣才能使情況重新好起來——就在那時,我感到對亨裏埃塔是那樣地感激。她轉向格爾達,向她詢問她身上那種褪se的莴苣綠——看上去太掉價,就像是在舊貨拍賣時買來的。qin愛的——格爾達立刻容光煥發,似乎是她自己織的,亨裏埃塔問她花樣,格爾達看上去是那麼的高興和自豪。這就是我所說的亨裏埃塔,她總能做出這類事。這是一種技巧。”

  “她把麻煩都趕跑了。”米奇慢條斯理地說。

  “是的,而且她知道該說些什麼。”

  “啊,”米奇說,“但事情要比你說的複雜。你知道嗎?露西,亨利埃塔的確織了一件那樣的套頭毛yi!”

  “哦,我的天哪,”安格卡特爾夫人的態度嚴肅起來,“穿了嗎?”

  “穿了。亨裏埃塔做事總是做到底的。”

  “非常難看嗎?”

  “不。穿……

空幻之屋第1章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第1章第2小節