[續鍾第4章上一小節]幀是擅寫愛情小說的女作家米蕾·雷格。一幀光頭的男人,面有羞怯之意,細小的筆迹簽著“阿蒙·勒漢”。這些紀念照都有一個共同點:男的多半拿著煙鬥,穿蘇格蘭粗呢服,女的則表情嚴肅,幾乎埋沒在皮毛裏。
當我的眼睛四忙碌的時候,哈卡斯特則進行探詢。
“我相信你雇有一個叫雪拉·威伯的小吧?”
“不錯。但恐怕現在不在——至少——”
她摁了一下鈴,對外頭的辦公室說道。
“伊娜,雪拉·威伯回來了沒有?”
“還沒有,瑪汀戴小。”
瑪汀戴小關閉開關。
“今天下午她很早就出差去了,”她解釋著。“我以爲她已經回來,也許她彎到麻鹬旅館去了,五點鍾她在那裏有個約會。”
“原來如此,”哈卡斯特說。“可否告訴我一些有關雪拉·威伯小的事?”
“我知道的不多”,瑪汀戴小說。“她來我這裏只有——
讓我想一想。是啦,大概不滿一年。她的工作還令人滿意。”
“你知道她以前在哪裏工作嗎?”
“如果你特別需要的話,我可以替你找出來,哈卡斯特探長。她的推薦函我們有存檔、據我所知,她從前是在倫敦做事,她的雇主在推薦函裏將她寫得很好。我想是家公司,但我不敢十分確定,可能是買賣房地産的罷。”
“你說她的工作能力不錯?”
“還算令人滿意,”瑪汀戴小顯然不是那種隨便嘉許別人的人。
“不是第一流的?”
“不,我應該說不是。她的速度中上,教養還很不錯,是一個小心而精確的打字員。”
“除了公事之外,你還知道她的私人事情嗎?”
“我只知道她和她姑住在一起。”瑪汀戴小
說到這裏似乎有點猶疑。“哈卡斯特探長,可否請教你爲何問這些問題?
是不是那女孩出了什麼事?”
“還不能這樣說,瑪汀戴小。你認得一位蜜勒莘·佩瑪編小
嗎?”
“佩瑪編,”.瑪汀戴小皺起談茶
的眉毛,“哦一是啦,今天下午雪拉去的就是佩瑪縮小
的家,約定的時間是三點鍾。”
“瑪汀戴小,這約是如何定的?”
“打電話的。佩瑪編小曾經打過電話來,說需要一位速記員,並且指定要我派威伯,小
去。”
“她特別指名雪拉·威怕嗎?”
“是的”“她是何時打電話來的?”
瑪汀戴小思索了一會兒。
“電話是直接由我接的,也就是說是在午餐那段時間裏,我想一點五十分大概錯不了。總之,是在兩點鍾之前。呵,對了,我的拍紙簿上有記載,一點四十九分。”
“跟你說話的是佩瑪繕小本人嗎?”
瑪汀戴小似乎愣了一下。
“我想是罷。”
“但你並不熟悉她的聲音,是不是?你與她並不相識?”
“不,我不認識她。她說她是蜜勒宰‘佩瑪編小,然後,給了我住址號碼,如我所說過的,她指名雪拉·威伯,要她如果有空,三點鍾時到她家。”
這些話說得明白面肯定,我心裏想瑪汀戴小將必是一個很好的證人。
“請告訴我究竟是怎麼一回事好嗎?”瑪汀戴小有點不耐煩了。
“哦,瑪汀戴小,是這樣的,那佩瑪編小
本人否認打過這樣的電話。”
瑪汀戴小瞪起眼睛。
“嘎?這就怪啦。”
“是的,但話說回來,就算有這麼個電話,你也無法肯定那打電話的人就是佩瑪繞小。”
“是的,當然是不能肯定。我並不認識這女人。但說真的,我實在不明白這樣做的道理何在,是有人惡作劇嗎?”
“不僅如此而已,”哈卡斯特說。“那個佩瑪編小——
姑且不論她是誰——可曾說明她爲何特別指名雪拉·威伯小嗎?”
瑪汀戴小想了一會。
“我想她說雪拉·威伯曾經替她做過。”
“那麼,事實是否如此呢?”
“雪拉說她記不得曾經替佩瑪編小做過什麼,但這也不能說是絕對的,探長。我們的小
經常外出,各種地方都去,各種人都做,如果是幾個月前的事,恐怕很難記得。雪拉自己也不十分肯定,她只說記不得曾經去過那兒。但說真的,探長,就算這是一出惡作劇,我不明白怎會引起你的興趣?”
“我馬上就要告訴你。威伯小到達威爾布朗姆胡同十九號之後,走進屋內,進入客廳。她說這是你的指示,對嗎?”
“不錯,”瑪汀戴小說:“佩瑪績小
說她也許會遲一點才回家,要雪拉進屋內等候。”
“當威伯小走進客廳之後,”哈卡斯特繼續說:“發現地板上躺著一個死人。”
瑪汀戴小把眼睛睜得滾大,瞪視著他,半晌說不出話來。
“你說‘一個死人’嗎?探長。”
“一個被謀殺的人,”哈卡斯特說。“說正確一點,是被刀子戳死的。”
“天,老天爺!”瑪汀戴小說。“那孩子一定難過極了。”
想來瑪汀戴小是那種用辭含蓄的人。
“瑪汀戴小,寇裏這個姓氏對你有何意義嗎?r.h.寇裏先生?”
“沒有,我想沒有。”
“在‘都會和地方保險公司’做事?”
瑪汀戴小仍然搖頭。
“真是令人爲難,”探長說。“你說佩瑪績打電話給你,要求雪拉·威伯在三點鍾到她家去,佩瑪練小卻否認這件事。
雪拉·威伯到達後,發現了一具屍。”他懷著希望地等待。
瑪汀戴小茫然地看著他。
“簡直不可信。”她表示不贊同地說。
狄克·哈卡斯特歎口氣,起身。
“你這地方不錯,”他客氣地說。“你大概經營許多年了罷?”
“十五年了,我們一直做得很好。開始時規模很小,直到人手足夠後才擴充營業,目前我雇有八名小,工作幾乎做不完。”
“我看你們做了不少的文學作品。”哈卡斯特端詳著牆上的照片。
“是的,剛開始時,接的都是作家的生意。我曾爲著名的恐怖小說家蓋瑞·格瑞森當了許多年的秘書。事實上,我是得他之助才開創這服務社,我認得不少他的同行作家,並且獲得他們的推薦。我對作家所需要的特別知識非常豐富,在必要的研究上,我提供相當有用的服務——日期、引文、法律常識、警方辦案的程序、詳細的毒葯一覽表等等這一類事物。還有,當他們的小說背景涉及異時,我也提供一些外
飯店的名字和住址。從前的讀者並不十分在意正確的描述,但今天讀者的要求就不同了,他們往往會直接寫信給作者,指出任何可能的錯誤,甚至小小的瑕疵也不忽略。”
瑪汀戴小停頓下來。哈卡斯特禮貌地說:“我相信你有十分的理由自豪。”
他向門口走去,我爲他開門。
外面辦公室裏的三位小正准備要下班。打字機都覆上了罩子。接待小
伊娜,一手拿著鞋跟,一手持著鞋子,可憐兮兮地站著。
“我才買了一個月而已,”她哭喪著臉說。“而且價錢昂貴,都是那討厭的鐵柵——就是離此不遠那家蛋糕店轉角的鐵柵,勾掉了我的鞋跟。我無法走路,只好掉鞋子,挾著面包走回來,可是現在我如何回家,如何搭公共汽車呢?我真的不知道——”
說到這裏,伊娜發現我們走過來,趕緊將高跟鞋藏起來,怯怯地瞥了瑪汀戴小一眼。我們的瑪小
是不喜歡高跟鞋的人,她自一己穿的就是軟皮的平底鞋。
“謝謝你,瑪汀戴小,”哈卡斯特說。“抱歉打擾你這麼久,如果有什麼事發生——”
“一定的,”瑪汀戴小唐突地打斷他的話。
當我們坐進車子時,我說:“你曾經懷疑雪拉·威伯的話,但事實證明她所講的並不假。”
“好啦,好啦,”狄克說。“算你贏了。”
……《鍾》第4章在線閱讀結束,下一章“第5章”更精彩的內容等著您..