經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>>第6章

《鍾》第6章

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  柯林·藍姆的敘述

  我們在外面吃了兩大塊美味的半生牛排,往肚子裏灌下生啤酒之後,狄克·哈卡斯特滿足地歎了一口氣,說覺得好多了。“暫且把那已死的保險員,那些別致的鍾和那尖叫的女孩,撇開一邊!讓我們談談你罷,柯林。我原以爲你從這世界消逝了,你卻在克羅町的後街上溜達。海洋生物學家在克羅叮是沒有發揮的余地,我可以向你保證。”

  “不要鄙夷海洋生物學,狄克,這是一門很有用的學問,但只要提起一點點,人家就會覺得厭煩,生怕你談多了,所以你便無須再做進一步的自我解釋。”

  “嗐,三句不離本行?”

  “你忘了,”我淡然地說:“我是個海洋生物學家,我的”學位是在劍橋拿的。雖不是什麼好學位,但總是一個學位。這是一門很有趣的學問,將來有一天我還要回去繼續念下去。”

  “我知道你目前在做什麼,”哈卡斯特說。“恭喜你,賴金的審判將于下個月舉行,是不是?”

  “是的。”

  “他陸陸續續將資料偷運出去的方法,真叫人禁不住拍案驚奇。這麼久了,竟然沒有人起疑。”

  “確實沒有人懷疑。如果你先認定一個人是個徹底的好人時,便不會對他的行爲有所懷疑。”

  “他一定是個聰明的家夥,”狄克批評說。

  我搖搖頭。

  “不,我不以爲然。我想他只不過是聽別人的話行事而已。他先設法接近極重要文件,隨身夾帶出去,交給他們拍照後,再于當天歸返原位。一切安排極爲缜密。他故意每天選擇不一樣的地方吃午飯。他讓我們以爲他的外套永遠挂在一個地方,事實上並非同一件,只是一模一樣而已——而穿另一件外套的人也並非永遠同一個人。有人將外套掉包了,但掉換外套的人從來不和賴金交談,賴金也從來不和他說話。我們很想多了解其中的奧妙,設計得實在太好了,時間也算計得極爲緊密。不知是誰有這樣的頭腦。”

  “這就是爲何你一直在波特伯雷海軍基地流連的原因吧?”

  “是的,我們知道在海軍基地和倫敦他們各設有一‘點’,但我們僅知道賴金如何及何時拿到報酬而已,其余仍然一大片空白。在這兩點之間,有一極精小的組織,我們想多了解的就是這一部分,因爲那就是他們的頭腦所在。他們總部就在兩點之間的某chu,他們的路線不僅只有一條,至少有七、八條,把你搞得迷迷糊糊的,實在是一流的策劃。”

  “賴金怎會淌進這檔子事呢?”哈卡斯特好奇地問。“爲了政治理想?提高自我?還是爲了容易賺錢?”

  “他不是理想主義者,”我說:“我認爲只是爲了錢。”

  “如果你們從那方向著手,不就可以及早發現他?他把錢花掉了嗎?他沒有把錢就起吧?”

  “噢,不,他把一切都掩飾得很好。事實上,我對他下手嫌早了一點。”

  哈卡斯特明白地點點頭。

  “我明白了。你們先是栽了一個筋鬥,然後稍微地利用了他。是不是?”

  “可以這麼說。在我們下手逮捕他之前,他已經偷到不少極有價值的情報,所以我們便讓他再輸到一些,當然也是顯然有價值的情報。在我服務的單位裏,有時我們必須使自己看起來像個傻瓜一樣。”

  “這種工作,我想我不會喜歡,柯林。”哈卡斯特若有所思地說。

  “這種工作,不如人們所想象的那般刺激,”我說。“事實上.通常都是非常乏味的。但也非一兩句話可以概括得了。

  今天,大家都有個共同的感覺,天底下並無真正的秘密。我們知道‘他們’的秘密.‘他們’也知道我們的秘密。我們的情報員常常就是‘他們’的情報員,‘他們’的情報員也常常就是我們的情報員。到頭來,誰是雙重間諜,誰就變成一種夢露3有時候.我覺得人人都知道人人的秘密,只是結果人人都在締造yin謀.假裝自己不知道。”

  “我明白你的意思,”狄克關切地說。

  然後他以古怪的眼光看著我。

  “我了解你爲何仍然在波特伯雷徘徊,可是克羅見離開波特伯雷有一十英裏遠哩!”

  “其實我真正尋找的是,”我說:“半月形。”①——

  ①威爾布朗姆胡同呈半月形。

  ——

  “半月形?”哈卡斯特滿臉惑se

  “是的,或者是說,月亮。新月,剛升起的月亮等等。這個問題起于波特伯雷,那裏有家酒店,名叫‘新月’。我爲了這個耗了不少時間,那完全只是一種想法而已。然後再來是‘月亮和星星’、‘升月’、‘快樂的鐮刀’以及‘十字架和新月’——這家在一個叫做希姆德的小地方,皆一無所獲。于是我便放棄了月亮,把重點改在半月形的街道。這種街道在波特伯雷有幾條,有蘭斯伯雷、阿德端奇、利弗米德、維多利亞。”

  我瞥見狄克迷惑的臉孔,不禁笑了出來。

  “不要把臉se擺得像是墮在五裏霧中,狄克,我這樣做是有原因的。”

  我掏出皮夾子,抽出一張紙遞給他。那是一張旅館的信箋,上頭粗略地繪了幾筆。

  “這是從一個叫漢柏雷的皮夾子裏找出來的,他在賴金案子裏出了不少力,一個好人——非常好的人。他在倫敦被車子撞死,肇事者跑掉了,沒有人看見車號,這是漢伯雷繪的,或是抄下來的,因爲他認爲重要,我不知道那是什麼意思。不知他的意思何在?這是他聽來的,還是看見的呢?和月亮或半月形有關系,那數目字六十一,以及縮寫字母w又代表什麼?漢柏雷死後,這張紙落到我手裏。目前,我尚不知道要找的是什麼,但我十分肯定,其中必有蹊跷。我不明白六十一是什麼意思,也不明白w指的是什麼。我以波特伯雷爲圓心,向外逐一探索,三個星期來只是枉費一番工夫,毫無收獲。克羅叮包括在我的預訂範圍之內,事情就是這樣。說實在的,狄克,我對克羅町並不抱太大的希望。這裏只有一條半月形胡同,那便是威爾布朗姆,它的第一個字母倒是配上了‘w’這個字,不是嗎?于是,我想再去找你,問你可有什麼情報幫助我之前,先到威爾布朗姆胡同走一趟,這就是今天下午我所做的事——但是我找不到六十一號房子。”

  “我跟你說過,住在六十一號的是本地的一個營造商。”

  “那不是我要找的。他們有沒有獲得什麼外guo資助一類的?”

  “可能罷。這種年頭很多人這樣做的。果真如此,他一定要注冊,明天我幫你查查。”

  “謝了,狄克。”

  “明天我將對十九號左右兩側的房子作例行的查詢,問他們是否曾經看見有人到那房子裏,這一類的問題。很可能我也……

鍾第6章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第6章第2小節