經典書庫>偵探小說>瑪姬·史菊華>羅絲安娜>第13節

《羅絲安娜》第13節

瑪姬·史菊華作品

  第二份報告比第一份簡短,而且似乎在描述完全不同的人。

  一九**年十月十號,內布拉斯加州林肯市警察局,瑪麗·珍·彼德森的證詞。偵訊官:卡夫卡中尉警探。偵訊證人:倫尼警官。

  倫尼:這位是瑪麗·珍·彼德森,她現在單身,二十八歲,住在南街六十二號,在本地林肯市的社區圖書館上班。

  卡夫卡:請坐,彼德森小jie

  彼德森:謝謝。到底有什麼事?

  卡:只是請教你一些問題而已。

  彼:有關羅絲安娜·麥格羅的嗎?

  卡:正是。

  彼:我知道的都已經告訴你們了。我收到她的一張明信片,就是這樣。你們把我從工作中帶來警察局,只是要聽我再說一遍嗎?

  卡:你和麥格羅小jie是朋友嗎?

  彼:那當然。

  卡:麥格羅小jie搬出去獨居之前,是你的室友嗎?

  彼:是的,我們一起住了十四個月。她從丹佛來這裏,找不到別的地方住,所以我讓她住進來。

  卡:你們一同負擔房子的費用嗎?

  彼:自然是這樣。

  卡:你們什麼時候分開住的?

  彼:兩年多以前啰!大約是一九六二年的春天吧。

  卡:但是你們仍然保持聯絡?

  彼:我們每天在圖書館都會碰面。

  卡:你們晚上也會去找對方嗎?

  彼:偶爾才會。工作的時候我們已經見面得非常頻繁。

  卡:你會怎麼描述麥格羅小jie的個xing

  彼:de mortuis nihil nisi bene

  卡:傑克,這裏交給你,我一會兒回來。

  倫:卡夫卡中尉剛剛問你,你認爲麥格羅小jie的個xing如何?

  彼:我聽到了,也回答了。這是拉丁文,意思是:“人不可以說死者的壞話。”

  倫:我剛剛是這麼問你的:她的個xing如何?

  彼:你大可去問別人。我可以走了嗎?

  倫:你試試看啊!

  彼:你是個白癡,有沒有人告訴過你?

  倫:如果我chu在你現在的情況,我說話會小心多了。

  彼:那又怎樣?

  倫:因爲我不喜歡聽那種話。

  彼:哈!

  倫:她的個xing到底如何?

  彼:你最好去問別人,你這白癡!

  卡:很好,傑克,謝謝你,怎麼樣,彼德森小jie

  彼:什麼怎麼樣?

  卡:爲什麼你和麥格羅小jie會分開住?

  彼:我們住太擠了,而且我看不出這關你什麼事!

  卡:你們不是好朋友嗎?

  彼:是啊!

  卡:我有一份一九六二年四月八日,來自第三區警方的報告。清晨兩點十分,南街六十二號的幾位住戶抱怨有尖叫聲、大聲的爭辯和持續的嘈雜聲從四樓房間傳出。當警員弗林和理查森十分鍾後趕到時,卻無法進入這間屋子,只好找管理員拿備用鑰匙來開門。你和麥格羅小jie當時同住這間屋子。麥小jie當時穿著浴袍,而你腳踏高跟鞋,穿著弗林警員說的“ji尾酒禮服”。麥小jie前額有一道刮傷在流血,房間裏亂七八糟。你們兩人都不願申訴,而這兩位警員要你們把一切複原……至少報告上是這麼寫,然後他們離開了。

  彼:你重提這些舊事有何用意?

  卡:第二天麥小jie就搬去一家旅館,一周後找到了自己的房子,同樣在南街,離六十二號不遠。

  彼:我再問你一次,你重提這些舊事幹什麼?好像我的不愉快還不夠多似的。

  卡:我只是試著提醒你回答我們的問題的必要,我也建議你要說實話。

  彼:好吧,是我把她踢出去的。有何不可呢?那本來就是我的房子。

  卡:爲什麼你要踢她出去呢?

  彼:今天談這些有什麼用chu嗎?三年前兩個女孩之間的爭吵,有誰在乎嗎?

  卡:現在任何有關羅絲安娜·麥格羅的事都很重要。正如你在報紙上看到的,她沒有很多事迹可追索,所以一切資訊都非常重要。

  彼:你是說,如果你願意,你可以把這事告訴新聞記者?

  卡:這份報告本來就是一件公開的檔案。

  彼:那何以記者都不知道呢?

  卡:那大概是因爲倫尼警官先一步拿到吧!只要他一送回文件中心,任何人都有權去翻閱。

  彼:如果他不送回去呢?

  卡:那自然又不同了。

  彼:那如果我作證,證詞是否仍可公開?

  卡:證詞不對外公開。

  彼:你保證嗎?

  卡:是的。

  彼:好吧,你想知道什麼?但要問快一點,我可不想歇斯底裏地離開警局。

  卡:爲什麼你逼麥格羅小jie搬離你的房子?

  彼:因爲她讓我覺得丟臉。

  卡:怎麼說?

  彼:羅絲安娜是個垃圾,她就像只母狗一樣地渴望男人。我也當著她的面這樣告訴她。

  卡:她怎麼回答?

  彼:我qin愛的中尉,羅絲安娜不回答這種簡單的敘述句的!她完全不理會這些話,她和平常一樣,全身赤躶地躺在chuang上,讀些哲學書籍;然後她會眼睛睜得大大的看著我,一副茫然不解又婬蕩的樣子。

  卡:她是不是很神經質?

  彼:一點也不會。

  卡:是什麼造成你們的友誼突然破裂?

  彼:隨便你猜,但只怕你的想像力不夠。

  卡:一個男人?

  彼:一個她很想跟他睡覺的糊塗蟲,而我卻在離家三十裏的某chu坐著等他。他誤會了我的話——他實在是很笨——以爲要到我家載我。當他到我家時,我已經離開,羅絲安娜自然是在家啰!她永遠都在家,所以什麼事都發生了,該發生的都發生了。幸好那個糊塗蟲在我回來前就離開了,否則我現在已經關在蘇市的鐵欄杆裏了。

  卡:你怎麼發現出了什麼事?

  彼:是羅絲安娜,她總是講實話。我問她爲什麼這麼做,她說:“呀,瑪麗·珍,我想這麼做。”除此之外,她還說:“還有,瑪麗·珍,這只證明了這家夥不值得你愛。”

  卡:你現在還會說你和麥格羅小jie是朋友嗎?

  彼:是啊,夠奇怪嗎?如果羅絲安娜有過朋友,那就是我。從她搬出去後就好多了,因爲我們不必每天從早到晚大眼瞪小眼的。她剛來此地時——念大學——她總是單獨一人,那時她雙qin幾乎同時在丹佛過世。她沒有任何兄弟jiemei,沒有其他qin戚,甚至也沒有朋友;她還缺錢用。那時她的財産繼承出了點問題,而且過了好幾年都無法解決,在她自立門戶不久後,她終于拿到那筆錢。

  卡:她的個xing如何?

  彼:我認爲她受困于某種獨立情結,而且有她特殊的表達方式。比方說她喜歡穿得很邋遢。她對讓自……

羅絲安娜第13節未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第13節第2小節