經典書庫>紀實傳記>其他長篇紀實文學>城裏的“自由婦女”

城裏的“自由婦女”

其他長篇紀實文學作品

  九年前,當那瑪全家從卡南加(kanange)遷往金沙薩時,他們很自然地被吸引到這“城裏”來。(卡南加有一百多萬人口,有著世界上最大的無電城市的不光彩的名聲)。“城裏”位于金沙薩的中心,是個破亂不堪的貧民窟。由木材、shui泥、泥上、鐵皮和破紙板搭成的一排排房屋組成。實際上,任何材料都行,只要能擋雨、防止害蟲和侵犯者,以及惡鬼。這裏是金沙薩的一部分,有很多小商店,人們可以買到便宜的中guo或泰guo製造的玩具,可以修理汽車和自行車。或用廢輪胎修補鞋跟。“城裏”是沒錢人定居的地方。他們相信一旦找到工作便可以遷到好一點的地方去住,但是這種美夢很少成真。

  在“城裏”,婦女掙錢的辦法之一是出賣自己。所謂的“femmeslibres”(“自由婦女”)並非必須是未婚女子,更常見的是寡婦、離了婚的、分居的,或者索xing就是被抛棄的婦女。她們沒有其它的供養來源,亟需金錢來養活自己和孩子們。說她們是“自由”的,是從這樣的意義來說的,就是她們可以提供隨意的“xing”來換取金錢或禮物,而不是職業意義上的“妓女”。這種區別很重要,“職業的”是指經常的工作,而“自由婦女”只是偶而爲之。由于人口增長,經濟衰落,城裏的情況日益惡化,“自由婦女”現象越來越普遍。這只是又一個例子,說明婦女低下的社會地位加劇了對健康的危害。

  那瑪是七個孩子中的老二,雖然她的父qin是文盲,卻在啤酒廠找到一份扛啤酒箱的工作。步行或乘公共汽車上工,每天來回要幾小時。有時他幾天不回家,結果那瑪的母qin只好擔負起養活她自己和一家的重任,盡管她竭盡一個母qin所能做到的一切,但常常入不敷出,她的微薄工資無濟于事。她被生活的重擔壓垮了,以至不能照顧到所有的孩子,當然不能指望他們能夠上學。而且也沒有足夠數量的學校能容納那麼多需要入學的兒童。因此,不可避免地他們在很小的年紀就要懂得怎樣靠自己掙錢糊口。那瑪仿效“城裏”其他年輕的、chu于青春期的女孩那樣,起初偶而和當地男人發生xing關系去賺錢。在紮伊爾農村,這種行爲是不允許的,而在此地,則或許是缺乏教養而被容忍。當她20歲時,她已經兩次墮胎。1982年末和1983年初,她的ti重開始下降,同時經期不正常,最後在1983年5月完全停經。由于ti重下降,她日益感到疲乏。她常常打寒戰,食慾下降,並有幹咳。由于無力工作,她完全依賴家庭過活。由于無錢請醫生,那瑪得不到醫治。遲至9月,當她的母qin不再能叫醒她時,在絕望中,家裏人才把她送到瑪瑪那模醫院。

  那瑪是我們所看到的第一個當時認爲有不尋常艾滋病症狀的病例。我們一位同事,在金沙薩工作的比利時醫生奈斯特博士(dr.nyst)稱,他曾遇到過類似的病例。他告訴我們,去年以來,得囊球菌腦膜炎的病人不斷增加。那瑪可能也感染了這種腦膜炎,這是一種在正常人中很少發現、由酵母狀微生物侵入腦部所致的疾病,有時發生在免疫系統被放射和化學療法所抑止的晚期癌症病人身上。

  奈斯特醫生給那瑪進行了脊椎抽液並將脊髓液ti樣本送到試驗室。在顯微鏡下,在黑se印度墨shui的背景下顯現出成百上千個圓形半透明的微生物——一個明顯的標志,證明那瑪確實患了囊球菌腦膜炎。這種微生物從字義上說就是糖yi裹著的黴菌,它生長在病人的脊髓中。對我們來說,最大的問題是我們沒有必需的葯品來醫治這種病,在任何情況下,在紮伊爾,沒有人能買得起這種葯品。注射劑的毒xing很高,而片劑則一片葯就需十五美元以上。我們無能爲力地看著那瑪走向死亡。

  從外表看,由于她陷入長期的昏迷狀態而似乎死得安詳。然而,這是假象。事實是,在她ti內進行著一場猛烈的戰鬥。那是在糖yi包裹的囊球菌和希拉測量的少數幸存的t4細胞——她的消耗殆盡的免疫細胞——之間的鬥爭。

  這種酵母完全不同于普通的烤面包用的酵母,或者假酵母,即一種引起常見的皮膚和粘膜的真菌感染的酵母。囊球菌自然滋生的地方是在土壤,在鳥糞,特別是鴿糞中繁殖。我們能爲那瑪做的事那麼少,我們對她的照顧甚至還不及醫院的工友所做的事情有意義。至少,事後他們可以打掃幹淨,得到完成一件工作後的滿足感。而我們則只能站在一旁,眼睜睜地看著我們所受過的一切高深的訓練毫無用武之地。

  那瑪的家屬對那瑪的死,比我們想像的更爲淡漠。我有一種感覺,就是因爲她們很久以前就明白她注定要死,她們根本無能爲力,或許只是抱著一線希望能夠出現奇迹,才求助于瑪瑪那模醫院。我們提不出任何幫助。

  在三周考察中,我們發現那瑪是幾個類似情況中唯一的一個病例,而腦膜炎只是該病的一種症狀。我們看到,病人症狀的範圍之大是驚人的,像紮伊爾這樣貧窮的guo家,艾滋病患者根據權利期望得到的那種醫葯方面的幫助是享受不起的,這些窮苦的人們得病後直到病情發展到十分危險的地步,才來到公立醫院。這些是我們眼前發生的人間悲劇,有些人嘴和she頭劇痛,以至不能進食。那些能吃幾口食物的人則會突然得急xing腹痛,吐出大量腹液。他們的皮膚出現大面積的皮疹。在他們身ti的內部和外部都出現大面積的感染的真菌團塊。即使感染不包含貪婪的酵母細胞,還會有其它寄生蟲准備吞噬活人的腦子。該有一個患者明白他們身上發生了什麼事?或爲什麼會發生?而我們呢?我們能夠做的只是在恐怖中注視。我們作爲醫生的作用降爲顧慮重重的觀察者和文件的精確的記錄者。我們希望,倘若我們能夠理解所觀察到的過程,那麼,或許有朝一日有人會找到解決問題的辦法。

  工作之余的交談是我們從每天的痛苦中發泄感情的唯一方式。我們的朋友——xing傳播疾病專家們繼續爲我們講述在西方和hiv (人類免疫缺損病毒)有關的、過度的和希奇古怪的xing習俗。而我們這些具有廣泛旅行經驗的人,如果說不是很老于世故的人,則以講述有關烹任非洲獨有的美味佳肴的故事來回報他們。向他們生動地描繪餐前的小吃,如生白蟻,大的含汁的飛蟻和油炸毛蟲(當然只限于某些品種)。我們甚至更進一大步,組織了一次包括這些地方菜的宴會。但當他們真正面對這些真實的東西時,這些新手們卻畏縮不前了。我想,這類非洲佳肴要出現在西方高級餐館的菜單上之前,恐怕仍有一段路要走。

  我們在調查中有兩點重要發現。一是我們記錄了更多的婦女患艾滋病的病例,它們要遠遠……

《城裏的“自由婦女”》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀《城裏的“自由婦女”》第2小節