[續阿爾曼蘇爾的故事上一小節],即使他今天吃不上魚,吃不上生菜也無妨!放心,走吧!”
說完,他抓起阿爾曼蘇爾的手,拉著他一起走了。阿爾曼蘇爾只要想到醫生,心裏就怦怦亂跳,不過,他從那人的言語和表情中獲得不少的勇氣和信心,于是決定跟他一起走。他挽著籃子,跟著那士兵穿過幾條街道。奇怪的是,路上的行人紛紛停了下來,向他們帽致意,並且還目送他們走過去。他把自己的看法告訴了他的同伴,那人只是笑了笑,卻連一句話也沒有說。
最後,他們來到華麗的宮殿前,那個人朝著宮殿一直走進去。
“喂,小班長,你要到哪裏去?”阿爾曼蘇爾問。
“這是我的住宅,”那人回答說,“我帶你去見我的妻子。”
“哎呀,你住的地方真漂亮!”阿爾曼蘇爾接下去又說,“肯定是王賜給你的空房子,是嗎?”
“對,你說得對,我從王那裏得到了這套住宅。”他的同伴回答說,領著他走進了宮殿。他們沿著寬闊的臺階走上去,到了一座美麗的大廳前,他叫阿爾曼蘇爾把籃子放下,然後和他一起走進一間漂亮的房間裏,房間裏有一個女人坐在沙發上。男人用一種聽不懂的語言跟她講了一陣,兩人發出一陣陣大笑聲。後來,女人用法蘭克語向阿爾曼蘇爾詢問了許多關于埃及的事。最後,小班長對年輕人說:“你知道現在最好做什麼嗎?我想馬上帶你去見
王,並爲你向他求情。”
阿爾曼蘇爾吃了一驚,可是他又想起了自己的遭遇,想起了故鄉。“不幸的人,”他對兩個人說,“不幸的人在危難時可以從真主那裏獲得勇氣。他也一定不會抛棄我這個可憐的男孩。我願意到王那裏去。可是,請告訴我,小班長,見了他我該下跪嗎?我該磕頭嗎?我究竟該怎麼做?”
兩人聽了這話,又大笑起來。然後,他們再三向他保證,這一切都沒有必要。
“王看上去又可怕又威嚴嗎?”他又問,“他長著長胡子嗎?他的目光咄咄逼人嗎?告訴我,他是什麼模樣?”
他的同伴又哈哈大笑,說:“阿爾曼蘇爾,我不想對你描述他的模樣。你該自己去猜猜他是什麼模樣的人。不過,我可以給你指出他的一個特征:在王的大廳裏,當他出現的時候,所有的人都會恭敬地
下頭上的帽子;那個在頭上還戴著帽子的人,就是
王。”
說完,他拉著阿爾曼蘇爾的手,一起朝王的金殿走去。他們越走越近,阿爾曼蘇爾心跳得越來越厲害,連
也開始不聽話地顫抖起來。這時,他們來到門口。一個仆人拉開門,只見裏面至少有三十個人,站成一個半圓形,一個個
冠楚楚,佩著金星勳章。在法蘭克王
,
王的大臣都要按照習俗穿戴整齊。阿爾曼蘇爾心想,看他同伴的一身不起眼的裝束,他一定是這群人中職務最低的一名官員了。他們都光著頭,阿爾曼蘇爾開始尋找,看誰的頭上戴著帽子,因爲那人肯定就是
王了。可是,他的尋找是徒勞的,大家都把帽子托在手上,看來
王不在他們中間。他偶爾看了看同伴——咦,瞧吧,他的頭上戴著帽子!年輕人大爲不解,非常吃驚。他仔細看了看同伴,然後
下了自己頭上的帽子,說:“你好,小班長!就我所知,我不是那個法蘭克人的
王,那麼,我雖然戴著帽子,卻與此毫無關系。可是你卻戴著帽子——小班長,難道你就是
王?”
“你猜中了,”對方回答說,“此外,我還是你的朋友。別把你的不幸歸咎于我,這是由于混亂的形勢造成的。請相信,你將會乘坐第一艘大船回你的祖去。現在,請進去見我的夫人,給她講講阿拉伯教授,以及你所知道的轶聞趣事。這些魚和生菜我會派人給醫生送去的。你從現在起就住在我的宮殿裏。”
他,也就是王,說了這些話。阿爾曼蘇爾連忙在他面前跪了下來,吻他的手,請求原諒,說自己沒有及早認出他來。他確實沒有看出他的同伴就是
王。
“你說得對。”他的同伴大笑著回答說,“一個剛剛當了幾天王的人,人們從他的臉上是看不出來的。”說著,他示意阿爾曼蘇爾可以離開了。
從此以後,阿爾曼蘇爾生活得很愉快,很幸福。那個他向王介紹過的阿拉伯教授,他也去拜訪過好幾次,可是那個醫生再也沒有露過面。幾星期以後,
王召見他,對他說,一條船已經停泊在岸邊,他可以乘這艘船回埃及去。阿爾曼蘇爾聽了心中大喜。沒有幾天時間,他就做好了一切准備。他懷著感激的心情,滿載
王贈送的禮物,辭別了
王,來到了海邊,登上了大船。
可是,真主還要長期地考驗他,要讓他在不幸中磨練意志,因此不讓他很快就能看到家鄉的海岸。當時,法蘭克地區的另一個民族,英格蘭人,正在海上同王的海軍作戰。他們打了勝仗,繳獲了所有的船只。阿爾曼蘇爾乘坐的那艘船,在海上航行的第六天,被英
船只包圍,並遭到了襲擊。他們只好投降,船上的人全被押到一條小船上,和其他的船只一起行駛而去。然而,在大海上航行,比在沙漠中行走更不安全,海上時常有海盜出沒,他們襲擊船只,殺人越貨。航行途中,小船被風吹離了船隊,一群突尼斯海盜乘虛而入,他們劫走了小船,並把船上的人全部帶到阿爾及利亞賣掉了。
阿爾曼蘇爾是個虔誠的穆斯林,所以他沒有像基督徒那樣遭到殘酷的奴役。可是,要回家鄉重見父的希望卻成了泡影。他在一個富人的家裏住了五年,爲他澆花,管理花園。後來,富人死了,他因爲沒有
近的繼承人,所以財産被分割,奴隸也被瓜分了。阿爾曼蘇爾落到一個奴隸販子的手中。這個奴隸販子搞到一艘海船,想把奴隸運到別
高價出售。碰巧我也是這個販子的奴隸,上了他的海船,在那裏遇見了阿爾曼蘇爾。我們彼此相識了,他給我講了他奇特的命運。可是,等到我們靠岸時,我真的成了真主的見證人。我們的船正好停靠在他祖
的海岸邊。我們被公開標價出售的地方正是他家鄉的市場。哦,天哪,我還得簡短地說一句,將他買下的人正是他尊貴的父
!
聽完故事後,阿裏·巴奴陷入深深的沈思。他不由自主地被故事吸引住了,脯一起一伏,目光灼灼生輝,有好幾回,他幾乎想打斷這個年輕奴隸的話,可是,他顯然對故事的結局還不滿意。
“你說,他今年二十一歲,是嗎?”他問道。
“對,先生,他跟我年齡差不多,二十一二歲。”
“他出生在哪個城市,你不是還沒有對我們講嗎?”
“如果我沒有記錯的話,”那人回答說,“那就是亞曆山大!”
“亞曆山大!”酋長喊了起來,“對,這是我的兒子。他在哪兒,他在哪兒啊……
《阿爾曼蘇爾的故事》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..