經典書庫>偵探小說>柯南·道爾>海軍協定第3小節

海軍協定

第3小節
柯南·道爾作品

  [續海軍協定上一小節]“謝謝你,請往下說吧。”

  “看門人見我大驚失se,知道出了什麼可怕的事,就跟著我上樓來。我們兩人順走廊奔向通往查爾斯街的陡峭的樓梯,樓底下的旁門關著,沒有上鎖。我們推開門,沖了出去。我記得很清楚下樓時聽到鄰近的鍾敲了三下,正是九點三刻。”

  “這一點非常重要。”福爾摩斯一邊說一邊在他的襯衫袖口上記了下來。

  “這一夜天se漆黑,下著毛毛細雨,查爾斯街空無一人,可是,街盡頭的白廳路上卻象平常一樣,車輛行人絡繹不絕。

  我們連帽子也沒戴,就沿人行道跑過去,在右手拐角chu,看到一個警察站在那裏。

  “‘出了盜竊案,’我氣喘籲籲地說道,‘一份極爲重要的文件被人從外交部偷走了。有人從這條路過去嗎?’

  “‘我在這裏剛站了一刻鍾,先生,’警察說道,‘這段時間只有一個人經過,是一個高個子老婦人,披著一條佩茲利披巾。’

  “‘哎,那是我妻子,’看門人高聲喊道,‘沒有別的人過去嗎?’

  “‘一個人也沒有了。’

  “‘這麼說,這個小偷一定是從左拐角逃走了,’這個家夥扯著我的袖子喊道。

  “可是我並不相信,而他企圖把我引開,反而增加了我的懷疑。

  “‘那個女人是向哪邊走的?’

  “‘我不知道,先生,我只注意到她走過去,可是我毫無理由去注視她。她似乎很匆忙。’

  “‘這有多長時間了?’

  “‘啊,沒有幾分鍾。’

  “‘不到五分鍾嗎?’

  “‘對,不過五分鍾。’

  “‘你不過是在lang費時間,先生,現在每分鍾都很重要,’看門人高聲喊道,‘請相信我,這事和我的老婆絕不相幹,快到這條街的左端去吧。好,你不去我去。’說著,他就向左方跑去了。

  “可是我一下子追上去,扯住他的yi袖。

  “‘你住在哪裏?’我問道。

  “‘我住在布裏克斯頓的艾維巷十六號,’他回答道,‘可是你不要使自己被假線索迷住,費爾普斯先生。我們到這條街的左端去看能不能打聽到什麼。’“我想,照他的意見辦也沒有什麼壞chu,我們兩人和警察急忙趕過去,只見街上車shui馬龍,人來人往,個個都想在這yin雨之夜早些回到安身之chu,沒有一個閑人能告訴我們誰曾經走過。

  “于是我們又返回外交部,把樓梯和走廊搜查一遍,可是毫無結果。通往辦公室的走廊上鋪著一種米se漆布,一有腳印就很容易發現。我們檢查得非常仔細,可是連一點腳印的痕迹也沒有找到。”

  “那天晚上一直在下雨嗎?”

  “大約從七點鍾開始下的雨。”

  “那麼,那個女人大約在九點鍾左右進到室內,穿著帶泥的靴子,怎麼能沒有留下腳印呢?”

  “我很高興你指出這一點。那時我也想到了。這個雜役女工有個習慣,就是在看門人房裏tuo掉靴子,換上布拖鞋。”

  “明白了。那麼說,雖然當晚下著雨,卻沒有發現腳印,對嗎?這一連串事件的確非常重要。下一步你們又是怎麼做的呢?”

  “我們也把房間檢查了一遍。這房間不可能有暗門,窗戶離地面足有三十英尺。兩扇窗戶都從裏面chacha銷了。地板上鋪著地毯,不可能有地道門,天花板是普通白灰刷的。我敢拿xing命擔保,無論是誰偷了我的文件,他只能從房門逃跑。”

  “壁爐的情況怎麼樣呢?”

  “那裏沒有壁爐,只有一個火爐。電鈴正在我寫字臺的右首。誰要按鈴都必須到我寫字臺右首去按。可是爲什麼罪犯要去按鈴呢?這是一個最難解釋的疑團。”

  “這件事確實非同尋常。你們的下一步措施是什麼呢?我想,你們檢查過房間,看看那位不速之客有沒有留下什麼痕迹,象煙蒂、失落的手套、發夾或其它什麼小東西,是嗎?”

  “沒有這一類東西。”

  “沒有聞到什麼氣味嗎?”

  “唉,我們沒有想到這一點。”

  “啊,在調查這樣的案件時,即使有一點煙草氣味對我們也是很有價值的。”

  “我一向不吸煙,我想,只要屋裏有一點煙味,我就會聞出來的。可是那裏一點煙味也沒有。唯一確鑿的事實就是看門人的妻子,那個叫坦蓋太太的女人,是從那地方慌忙走出來的,看門人對這件事實也無法解釋,他只是說他妻子平常就是在這個時間回家。警察和我一致認爲,如果文件確實在那個女人手裏,那我們最好趁她沒把文件tuo手就把她抓住。

  “這時蘇格蘭場已接到警報,偵探福布斯先生立即趕來,全力以赴地接過了這件案子。我們租了一輛雙輪雙座馬車,半小時就到了看門人告訴我們的地點。一個年輕女子開了門,她是坦蓋太太的長女。她母qin還沒回來,她把我們讓進前廳等候。

  “十分鍾以後,有人敲門。這時我們犯了一個嚴重的錯誤,對這一點我只能責怪自己。這就是我們沒有qin自開門,而是讓那個姑娘去開。我們聽到她說,‘mama,家裏來了兩個人,正等著要見你。’接著我們就聽到一陣腳步聲急促地走進過道。福布斯猛然把門推開,我們兩個人跑進後屋也就是廚房,可是那女人搶先走了進去。她帶著敵意望著我們,後來,突然認出了我,臉上浮現出一種十分詫異的表情。

  “‘怎麼,這不是部裏的費爾普斯先生麼!’她大聲說道。

  “‘喂,喂,你把我們當作什麼人了?爲什麼躲開我們?’我的同伴問道。

  “‘我以爲你們是舊貨商呢,’她說道,‘我們和一個商人有糾葛。’

  “‘這理由是不十分充足的,’福布斯回答道,‘我們有根據認爲你從外交部拿走了一份重要文件,然後跑到這裏chu理它。你必須隨我們一起到蘇格蘭場去接受搜查。’

  “她提出抗議,進行抵抗,都徒勞無益。我們叫來了一輛四輪馬車,三個人都坐進去。臨走以前,我們先檢查了這間廚房,尤其是廚房裏的爐火,看看她是否在她一個人到這兒的時候把文件扔進火裏。然而,沒有一點碎屑或灰燼的痕迹。我們一到蘇格蘭場,立即把她交給女搜查員。我非常焦急,好不容易才等到女檢查員送來了報告,可是報告說文件毫無蹤影。

  “這時,我才開始意識到我的chu境可怕到了極點,迄今爲止,我只顧行動,根本沒顧上思考。我一直深信可以很快找到那份協定,因此我根本不敢想如果找不到,後果如何。可是現在既已一籌莫展,我就有空來考慮自己的chu境了。這實在太可怕了。華生可能已告訴你,我在學校時,是一個膽怯而敏感的孩子。我的xing格就是這樣。我想到我舅父和他內閣裏的同僚,想到……

《海軍協定》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀《海軍協定》第4小節上一小節