經典書庫>偵探小說>柯南·道爾>顯貴的主顧

顯貴的主顧

柯南·道爾作品

  

福爾摩斯探案——新探案

  "現在不礙事了,"這就是歇洛克·福爾摩斯先生的回答。

  十年以來,當我第十次要求披露以下這段故事時,他這樣地答複了我。于是我終于得到許可,把我的朋友一生中這段緊要的經曆公諸于世。

  福爾摩斯和我都有土耳其浴的癖好。在蒸氣彌漫的更yi室裏那舒坦懶散的氣氛中,我總覺得他比在別的地方更近人情、更愛聊天一些。在北安普敦街浴室的樓上,有一個十分清靜的角落,並排放著兩只躺椅,而我的記事就從我們躺在這個地方開始,那是一九○二年九月三日。我問他可有什麼令人感興趣的案子沒有。作爲回答,他突然從裹著身子的被單裏伸出他那瘦長而靈敏的胳臂,從挂在身旁的上yi內袋裏掏出一個信封來。

  "這也許是個大驚小怪、妄自尊大的蠢貨,但也許是個生死攸關的問題,"他一邊說著一邊把紙條遞給我。“我所知道的也就是信上說的這麼一點。"信是頭天晚上從卡爾頓俱樂部發出的。上面寫道:詹姆斯·戴默雷爵士謹向歇洛克·福爾摩斯先生致意:茲定于明日下午四時半登門造訪,將有十分棘手的要事相商,務請撥冗指教。如蒙俯允,請打電話至卡爾頓俱樂部示知。

  "華生,不用說我已經同他約好了,"當我把信遞回去時福爾摩斯說道,“你知道關于戴默雷這個人的情況嗎?""只知道這個名字在社交界是無人不曉的。""好吧,我可以再多告訴你一點。他向以善于chu理那些不宜于在報上刊登的棘手問題而出名。你大概還記得在辦理哈默福特遺囑案時他與劉易士爵士的談判吧。他是一個老于世故的、具有外交本領的人。所以,我敢說這回大概不會是虛張聲勢,他是真正需要我們的幫助啦。""我們的?""是啊,華生,如果你肯幫忙的話。""我感到很榮幸。""那麼記住時間是四點半。在此之前,我們且把這個問題放在一邊吧。"那時我是在安後街的寓所裏住,但在約定的時間之前,我已經趕到貝克街了。四點半整,詹姆斯爵士來了。大概用不著去描述他,因爲許多人都記得他那開朗率直的xing格,寬闊而剃刮得很幹淨的面頰,尤其是他那快活圓潤的聲調。他那灰se的愛爾蘭眼睛流露著誠懇與坦率。他那富于表情的微笑著的嘴chun含有機智的幽默感。他那發亮的禮帽,深黑的燕尾服,總之,他身上每一chu,從黑緞領帶上的鑲珠別針到光亮的皮鞋上的淡紫se鞋罩,無一不顯示出他那出名的講究yi著的習慣。這位高大雍容的貴族完全支配了這個小房間。

  "當然,我是准備在這兒見到華生醫生的,"他彬彬有禮地鞠了一個躬說道,“他的合作可能是必要的,福爾摩斯先生,因爲這回我們要對付的是一個慣于使用暴力、根本無所顧忌的人。我可以說,他是全歐洲最危險的人物。""我過去的幾位對手都曾享有過這個尊稱,"福爾摩斯微笑著說,“你不吸煙?那就請允許我點燃起煙鬥吧。要是你說的這個人比已故的莫裏亞蒂教授,或現在還活著的塞巴斯蒂恩·莫蘭上校還要危險的話,那他倒真是值得會一會的。敢問他的大名?""你可聽說過格魯納男爵?""你是說那個奧地利的凶殺犯嗎?"戴默雷上校舉起戴著羔皮手套的雙手,大笑起來。"真有你的!什麼事都瞞不過你,福爾摩斯先生!這麼說,你已經把他確定爲凶殺犯啦?""關注大陸上的犯罪案件是我的業務。凡是讀過布拉格事件報道的人,誰會懷疑這個人的罪行呢!只是由于一條純技術的法律條款和一位見證人不明不白的死亡,他才得以逃tuo懲罰!當史普盧根峽谷剛一發生那個所謂”事故”時,我就肯定是他殺害了他的妻子,我如同qin眼看見一樣。我也知道他已來英guo,而且預感到早晚他會給我找點工作做的。那麼,格魯納男爵現在怎麼啦?我想這次該不會是這個舊悲劇的重演吧?""不是,這回更嚴重。懲罰犯罪雖說重要,但事先預防尤其重要。福爾摩斯先生,眼看著一個可怖的事件,一種殘酷的情景在你眼前醞釀起來,明明知道它要導致什麼後果而又無法去製止,這真是可怕。一個活人還有比chu在這樣的地位更難受的嗎?""是埃""那你就會同情這位主顧了,我是代表他前來的。""我沒料到你只是一個中間人。委托人是誰?""福爾摩斯先生,我不得不請你不要追問這個問題。我必須要做到使他的姓名不致牽連到這個案子裏去。他的動機是絕對高尚而純正的,但他不肯披露姓名。當然你的酬金是絕對不成問題的,而且你可以完全自由行動。我想,主顧的實際姓名是無關緊要的吧?""很抱歉,"福爾摩斯說,“我只習慣于案子的一端是謎,如果兩頭都是謎,那就太迷糊了。詹姆斯爵士,我只能謝絕這個案子了。"客人慌了。他那開朗、敏感的面孔由于激動和失望而變得yin沈起來。

  "福爾摩斯先生,你不知道你這樣做會有什麼後果,"他說道,“你太使我左右爲難了。我敢說要是我把真實情況告訴你,你就會認爲承辦這個案子實在值得驕傲。可是我的諾言又不允許我和盤托出。至少,讓我把能說的都說出來好不好?""好吧,但是有一點我必須說清楚,就是我並沒有應許你什麼。""同意。首先,你一定聽說過德·梅爾維爾將軍吧?""在開伯爾戰役出名的梅爾維爾嗎?是的,我聽說過。""他有個女兒,叫維奧萊特·德·梅爾維爾,年輕,有錢,美貌,多才,從各方面說都是一個極爲難得的女人。我們要設法從魔掌之中營救出來的正是這個女兒,這位可愛而天真的姑娘。""就是說,格魯納男爵大概把她控製住了?""是對女人來說最強有力的控製——愛的控製。這個家夥,你也許聽說過,極其漂亮,舉止迷人,聲調溫柔,又富有那種婦女所愛好的lang漫而神秘的神態。據說女人都甘心聽他擺布,他也充分地利用了這一點。""但是象他這樣的人,怎麼能夠遇見維奧萊特小jie這樣有身分的女郎呢?""那是一次在地中海乘遊艇旅行時的事情。當時對遊客雖有限製,可都是自己負擔旅費的。顯然舉辦者不大知道這位男爵的脾xing,等知道已經晚了。這個壞蛋纏住了這位小jie,而結果是,他完全地、絕對地贏得了她的心。只是說她愛上了他是不夠的,她對他一片癡情;她被他迷住了,仿佛世界上除了他就沒有別人了。她根本不許別人說他的壞話。我們想盡方法去治療她的瘋狂,但沒有用。簡單說吧,她打算下個月跟他結婚。由于她已經到了法定年齡,而且意志如鋼,我們實在不知道怎樣才能阻止住她。""她聽說過那個奧地利事件沒有?""這個狡猾的魔鬼已經把他過去的每一件社會醜聞都告訴她……

《顯貴的主顧》全文未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀《顯貴的主顧》第2小節