經典書庫>偵探小說>e·s·加德納>溺鴨案件>第7章

《溺鴨案件》第7章

e·s·加德納作品

  約下午4點鍾,德拉·斯特裏特走進梅森的私人辦公室,帶來了一封專遞函件。

  梅森從那份《受害人對霍勒斯·萊格·亞當斯》的副本擡起他疲憊的眼睛,“這是什麼,德拉?”

  “專遞函件,看上去令人起疑。地址是用印刷ti寫的,可能是有人用左手寫的。”

  梅森沈思地研究著信封,把它拿到燈下,然後笑著說:“只是從報紙上剪下來的。”他拿起一把用做裁紙刀的薄刃匕首劃開信封,把剪報晃了出來。

  德拉·斯特裏特說:“很抱歉打擾你。我原以爲是些重要的東西;在沒打開之前,你願先看看信封。”

  “等等,”梅森說,“你那時真的有預感。”

  她過來站在他的椅子旁邊。他把剪報拿起使兩人都能同時看到。它印在一種比普通新聞紙要好些的紙上,很明顯不是來自正規報紙,而是從無聊的醜聞專欄剪下的。內容如下。

  爲什麼一個以自己祖先爲驕傲的、傑出的沙漠名流爲他即將要繼承根本不是他所選擇的家醜而憂慮厥?答案當然與一個任xing的女兒有關,這個女兒已決定搬進一個新家,而不先看看它所有的秘密之chu。這個醜聞有可能會招致大規模的震驚。我們給爸爸的忠告是看看他未來的女婿是否對動物殘忍,如果是的話,爸爸最好趁現在還不算太晚趕快采取行動,他可以調查讓鴨子淹shui的事,畢竟,喜歡用讓鴨子淹shui來當衆炫耀的青年男子不可能成爲好的女婿。不要說我們沒有告訴你,爸爸。

  梅森沈思地看著這張剪報,對德拉說:“穿過走廊到德雷克偵探事務所,看看保羅·德雷克是否知道這東西是從哪兒剪來的。”

  德拉·斯特裏特接過剪報,站了一會兒,在手裏把它翻過來,說:“這是明顯的勒索,不是嗎?”

  “我不知道。”梅森說。

  她突然說:“等等,我知道這是什麼小報。”

  “什麼小報?”

  “這是好萊塢醜聞小報,我見過幾份,登一些有關電影明星的秘聞。”

  “它是什麼,報紙?”

  “不,不確切地說,它是作爲問答測驗發行的,這些是指誰的,你能對上號嗎?瞧這背面,你就能看出它的發行方式。”

  德拉·斯特裏特指出一段話,上面說:

  我們的訂報人中有約240人辨認出了我們上周專欄中所指的人,一位認爲舉辦大麻聚會是個了不起的主意的電影明星。由此可看出這些東西是如何傳開的。

  梅森猛地把頭扭向電話:“給保羅的辦公室打個電話,如果他在,讓他到這兒來一會兒。我想和他談談這件事以及調x小jie的事。”

  德拉打完電話說:“他馬上就過來。”然後挂上電話問,“你認爲x小jie是整個案件中缺少的一個環節?”

  梅森把他的手深深地cha進褲兜裏,“當然,德拉,我總是懷疑地方檢察官們。”

  “他們也總是懷疑你,呃?”她說。

  梅森笑笑表示承認,“那麼,在這樁案件中,”他說,“根據報紙,地方檢察官同被告律師達成了一項協議,規定在整個案件中作爲被告曾經使用過其名字的、本該同被害人私奔的那個女人的名字可以被稱爲x小jie,這是chu理這樁案件的律師所犯得最大的一個錯誤。”

  “爲什麼?”

  梅森說:“因爲在律師這一方,他對自己的委托人不信任是同公衆的認可相同的,記住,亞當斯告訴警察拉特威爾曾經對他說他要跟這個x小jie私奔。但是當他們發現拉特威爾的屍ti被埋在工廠的地下室地板下時,他們采取的態度是認爲亞當斯的話是撒謊。亞當斯的律師所締結的協議規定表明了他也這麼認爲。至少在陪審團看起來是這樣。”

  德拉·斯特裏特慢慢地點了點頭。

  梅森說:“這是案件中我所不明白的一點。對地方檢察官來說,合乎邏輯的行爲應該是引用那些最初的證據陳述,然後召來陳述中所提及的女人,讓她否認她和拉特威爾有過這樣的談話。”“那麼,”德拉·斯特裏特問道,“他爲什麼不呢?”

  “爲一件事,協議規定使這變得沒有必要,”梅森說,“當亞當斯的律師規定這個女人可以被排除在案件之外,並且只能被稱爲x小jie時,就會使陪審團認爲地方檢察官和亞當斯的律師都都知道他一直在撒謊。假設他不是在撒謊,假設拉特威爾實際上是打算同這個姑娘私奔,這不是會打開一幅有趣的畫面嗎?”

  “但是她不一定非要向地方檢察官承認……”

  “沒有東西表明她和地方檢察官談過,或者他和她談過,”梅森說,“她……”

  梅森私人辦公室的門上響起了指關節敲出的暗號。

  “這是德雷克,”梅森說,“讓他進來。”

  保羅·德雷克拿著幾份電報進了辦公室,“好了,我們逐漸有進展了,梅森。”

  梅森說:“先告訴我你的情況,然後我再告訴你我的。”

  “米爾特不在威爾特米爾公寓。他在哪裏,我讓你猜一次。”

  梅森揚起了眉毛,“埃爾坦普羅?”

  “對。”

  “他去那兒多久了?”

  “四五天。”

  “在哪兒?”

  “在辛德比尤特大街1162號的一所公寓房裏。這是一座被改成公寓的木板結構的二層樓——一類似于備有家具的公寓。整座樓有4套公寓,你知道哪種的。樓上兩套,樓下兩套,4個專用人口。”

  “有趣。”梅森說。

  “不是嗎?好,我再告訴你一些別的。一個叫艾伯塔·克倫威爾的女人聲稱是他的妻子。她跟他跟到埃爾坦普羅,發現他旁邊的公寓是空的就租了下來。”

  “他知不知道她在那兒?”梅森問。

  “我不明白他爲什麼不知道。她的名字就在信箱上,艾伯塔·克倫威爾。”

  “爲什麼他不歡迎她?”

  “這我絕對不知道。”

  梅森將信封和剪報遞給德雷克說:“這是幾分鍾前通過專遞送來的。”

  德雷克開始看剪報,然後放下來說:“我還沒有給你講完。奧爾古德辦公室的那個金發女郎鬼鬼祟祟地到一家雜貨店,在電話亭打了個電話,我的偵探進了她旁邊的電話亭,剛好可以聽到她的談話,猜猜說些什麼?”

  “別賣關子了,說些什麼?”

  “她給太平洋大巴公司打電話訂了一張5點半到埃爾坦普羅的汽車票。”

  梅森的眼亮了起來:“我要人盯住她,保羅。”

  “別擔心,我的偵探也在同一輛車上訂了一個座位,這是什麼?”

  “看上去像用來敲詐的剪報,看一看。”

  德雷克看了看,然後撅起嘴吹了聲口哨,“這是米爾特,沒錯。”

  “我不明白。”梅森……

溺鴨案件第7章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第7章第2小節