經典書庫>偵探小說>e·s·加德納>受騙的模特兒>第17章

《受騙的模特兒》第17章

e·s·加德納作品

  漢米爾頓·伯格爲上午准備了一個出人意料的證人。

  法庭剛一重新開庭,查明被告和陪審員確已到庭,他便要求:“傳小霍默·加文。”

  小加文走上前來,神情堅定地緊閉雙chun

  他宣誓已畢,報上姓名、住址,表明自己是前一位證人霍默·加文的兒子。

  “好的,”漢米爾頓在證人面前伸出一個手指說道,“我請你仔細聽我的提問,你只要回答這些問題,不用主動提供別的情況。你的父qin購買了3支樣式、口徑和品牌相同的手槍,這一點已經得到確認。爲了論證時方便起見,我們已經將給你的那支稱爲‘小槍’,將今年10月7日傍晚放在他槍套裏的那支稱爲‘皮套槍’,將他鎖在保險櫃裏的那支稱爲‘保險櫃槍’。你明白這些稱呼嗎?”

  “是的,先生。”

  “現在似乎無人否認,10月7日晚上,你父qin將我們所稱的‘皮套槍’交給了被告斯蒂芬妮·福克納,後來又從保險櫃中取出我們所稱的保險櫃槍放進槍套。看來這三支槍中的一支就是殺人凶器,這支槍已被標爲證物第30號。你聽明白了嗎?”

  “是的,先生。”

  “那好,我想問你那支你父qin交給你的槍的情況,也就是我們所稱的‘小槍’的情況。我想問你是否于今年10月8日將那支槍交給了佩裏·梅森先生?”

  “我給了。”

  “當時梅森先生是把槍拿在手裏的嗎?”

  “他是拿在手裏的。是的,先生。”

  “梅森先生擺弄過那支槍嗎?”

  “是的。”

  “怎麼擺弄的?”

  “反對,這個問題不合適、不相幹、不重要。”梅森說。

  “我建議把這聯系起來。”漢米爾頓·伯格說。

  “我想我們應該不僅按地區檢察官的建議把這聯系起來,”梅森說,“我還想詢問證人一個只是和本案那個階段有關的問題。”

  “問吧。”德克法官說。

  梅森問道:“我們所稱的‘小槍’是不是現在我向你出示並已被列爲證物第30號的手槍?”

  證人看了看槍,說:“絕對不是。那支槍樣式與這支槍一模一樣,但不是這支槍。”

  “在這種情況下,如果本庭認爲合適,”梅森說,“證人可能如何chu理別的槍支,當然與被告沒有聯系,完全與本案有關事項無關。”

  “我認爲這種意見正確,”德克法官說,“反對有效。”

  漢米爾頓·伯格憤憤地說,“那麼,我想換一種問話方式。你看到這支標爲證物第30號的槍了嗎?”

  “是的,先生。”

  “你從前見過那支槍嗎?”

  “是的,先生。”

  “什麼時候?”

  “佩裏·梅森把它交給我的時候。”

  “什麼時候?”

  “今年10月8日。”

  “你怎麼chu理那支槍的?”

  “反對,這個提問不合適、不相幹、不重要。”梅森說,“我不管做過什麼都與被告沒有關系。”

  “本庭裁定反對無效,”德克法官說,“看來證人已經確有把握地辨認清楚了標爲證物第30號的槍支。”

  “你怎麼chu理那支槍的?”

  “我把槍拿到了斯蒂芬妮·福克納的公寓。”

  “是本案被告嗎?”

  “是的,先生。”

  “然後你怎麼辦?”

  “我沒做什麼。我像木頭似的一動不動地站著,梅森先生拉拉雜雜地說了一大堆話,大意是被告遇上了某種危險,我把槍帶來是給她自衛的。”

  “你是說梅森先生把這支槍交給了你?”漢米爾頓·伯格問道。

  “是的,先生。”

  “什麼時候?”

  “今年10月8日晚上。”

  “在什麼地方?”

  “在我辦公的地方。”

  “是在你把一支槍交給梅森先生之前嗎?”

  “是的,先生。”

  “那是什麼槍?”

  “就是我們所稱的‘小槍’。那支槍與我現在手中拿的槍外觀一模一樣,我手中拿的槍是殺人凶器,已被標作證物第30號。”

  “你把我們所稱的‘小槍’交給了梅森先生嗎?”

  “是的,先生。”

  “梅森先生是如何擺弄那支槍的?”

  “他擊發了一下。”

  “你是說他開了一槍嗎?”

  “是的,先生。子彈擦著我的桌子飛過。”

  “我向你出示這張照片,它表明在一張桌子上有一條長長的劃痕,我問你是否知道這個畫面說明了什麼?”

  “那就是我辦公室的桌子現在大致的樣子,那是在佩裏·梅森開槍之後立即拍攝的桌子的照片。”

  “然後發生了什麼事。”

  “然後在槍擊之後的混亂中。梅森先生換上了我手裏這支標爲證物第30號的槍,掉換了我交給他的我們所稱的‘小槍’。他把殺人凶器遞還給我,讓我交給斯蒂芬妮·福克納,在這種情況下,我會誤以爲那就是‘小槍’。”

  “這樣做明顯是爲了解釋那支槍的彈膛裏爲什麼有一枚空彈殼,同進也爲了造成證物第30號殺人凶器在謀殺發生時由你持有的假象,是這樣的嗎?”

  “反對,這是一個暗示xing問題。”梅森說,“我認爲提出這樣的問題是行爲不端。”

  “接受反對,”德克法官說,“我提醒地區檢察官避免提出這樣的問題。這是一個純粹的暗示xing問題,是在讓證人對所發生事件做出一個結論。請陪審員忽視這個問題,不要由此推出任何結論。現在繼續,地區檢察官先生,請提出相關的恰當的問題。”

  漢米爾頓·伯格因爲法庭的指責而面紅耳赤,他轉身對佩裏·梅森說:“進行詢問吧。”

  梅森說:“你已作證認定,我用你給我的‘小槍’替換了證物第30號殺人凶器嗎?”

  “是的,先生。”

  “你確實看見我那樣做了嗎?”

  “當然沒有。你用小槍放了一槍,搞得大家心神不甯,然後做了手腳,當然不會有人看見。”

  “如果你沒有看見我做,你怎麼會認定我做了?”

  “這事就跟二加二一樣簡單。”

  “也就是說,你心裏已經形成一個推論,認定了發生過什麼事嗎?”

  “是的,先生。”

  “那麼你並不是在就你所了解的事實作證,而只是就從某些事實中推出的結論作證嗎?”

  “是某些無可置疑的事實。”加文說。

  “但是你有關掉換槍的證詞是推論吧?”

  “一個建立在無可置疑的事實基礎上的推論。”

  梅森對眉頭緊皺的法官微笑著說:“閣下,我請求將證人有關換槍的說法從證詞中刪除,因爲那是一個推論。”

  “批准請求。”德克法……

受騙的模特兒第17章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第17章第2小節