[續別人的假面第17節上一小節]?”
這個建議是誘人的,但娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞還是及時克製住了這種想法。她非常明白,有時會發生違反規定的事。按著規定要帶走記錄簿必須辦理借閱手續,而爲了辦理借閱手續至少要偵查員本人的證件,並邀請見證人。而娜斯佳,卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞又沒有帶證件,還是重新拍照算了,如果在抄寫者附言中發現了什麼有趣的東西的話,到時候再回來辦理有關借閱記錄簿的手續吧。
“不,我不帶走。”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞搖了搖頭,“我就對幾頁紙的內容重新拍照一下。我盡量不耽誤您好多時間。記錄簿還是暫時留在您這兒吧,我知道,它們留在您這裏是安全可靠的。”
葉卡捷林娜·葉戈羅夫娜·普裏馬卡愉快地笑了。
“這樣吧,我給您泡杯茶,想喝嗎?”
“很想喝。”
檔案室管理員葉卡捷林娜·葉戈羅夫娜·普裏馬卡到隔壁房間去了,那裏面放了一個櫃子,儲藏了泡茶所需要的一切東西。娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞打開了第一本記錄簿,開始工作起來。
一走進住宅,娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞馬上明白,阿列克賽·齊斯加科夫一定是被什麼事搞得焦急不安了。
“娜斯佳,您那兒發生什麼事了?”阿列克賽·齊斯加科夫說著,甚至還沒有來得及讓她掉外
,“開始的時候是尤拉·科羅特科夫找你,後來是維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校也找你,他們請求一旦您出現就馬上給他們回電話。”
娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞立刻打電話找到了尤拉·科羅特科夫。
“屍的數量在增加。”他
森森地笑了一下,“今天據報告納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃來了。如果我考慮問題和所有的人一樣的話,那麼別人已經打開她的住宅了。那兒人們將會發現她和斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇私人偵探的談話錄音的複製品,這將牽動著私人偵探的神經末梢。”
“真見鬼!”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞不客氣地說道。“或許,這是另一個多休科娃?”
“不,就是那個納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃,她一直住在韋斯甯大街,就是斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇私人偵探現在住的那個地方,你不知道嗎?這個私人偵探沒有房子。”
“他有移動電話。”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞覺得奇怪,“他應該回電話的。”
“他不會回電話的。”
“他的妻子早上應該從彼得堡坐車來這兒。或許,他們倆口子到什麼地方去了,他故意不帶移動電話,以便別人找不到他,是嗎?”
“可不,或許相反,他們什麼地方也沒去,因爲他昨天大聲說,他已有兩個月沒有看見自己的老婆塔季揚娜·臭希拉茲佐娃了。這個討厭的新郎倌,應該好好地警告他一下。”
“那納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃怎麼樣了?”
“她躺在地上,脖子上有索套,死了。人們在某個住戶的屋子樓梯上找到了她。誰也不認識她,在任何情況下,誰也不會承認,因爲誰也搞不明白:她到這個房子裏來找誰,那兒究竟發生了什麼事。因此,要立刻尋找斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇,因爲他與納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃定期來往,這樣一來他完全可能知道,誰住在她那個地區。你給維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校打個電話,他已經想起來了,爲了某個目的你非常需要他的幫助。我猜想,他想問問你,納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃的事怎麼樣了。”
“好吧,我給他打個電話。只是我搞不明白……”
她放下話筒,陷入了沈思。爲什麼所有的事都在同一時間開始快速地旋轉起來?這時候時間、人手、智慧都不夠用了。根據非常著名的規律,依照慣例,偵探的幸運大多發生在節日或假日,尤其令人高興的是,偵探的幸運與偵探工作的積極是相吻合的。這時,在刑事偵查中‘新的收入’開始大把大把地進來。
娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞緩了一口氣,重新給維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校打了個電話。
“我想弄明白,我們是否需要辦理納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃這個案件。”
維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校接著立刻回答道:“對我們來說,納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃不是什麼大人物,我們可以把她這個案件放一放。但如果你發現什麼線索的話,那我就去向將軍報告。只是我應該知道,怎麼跟將軍說比較好。你要知道,如果你什麼也沒發現,而只是想幫助自己的朋友斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇的話,那你手中的電話號碼幫不上你什麼忙。除了納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃這個案件外,我們還有許多事要做。”
說起來容易,到哪兒去找線索?鬼才知道有沒有線索。難道能指望嗅覺(破案)嗎?
“能指望嗅覺嗎?”娜斯佳·卡敏斯卡娅,阿娜斯塔霞低聲說道。
“誰的嗅覺?”
“我的嗅覺。我不能說有把握,但我覺得可以。”
“可以指望你的嗅覺。”維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校寬宏大量地決定道,“那我怎樣跟將軍說呢?”
“把納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃的案件與弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林醫生聯系起來考慮。比方說,弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林正在我們的調查範圍之內,關于他已經爲納塔利娅·米哈伊洛夫娜·多休科娃的丈夫提供了證人的供詞,不排除他們兩人之間有利害關系的沖突。”
“你這是幹什麼,逼我撒謊啊?據我從斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇的話中得知,他們甚至互不相識。”
“喂,這事您知道,而將軍不一定知道這件事。”
“噢,娜斯佳,沒人會戰勝你的:你從什麼地方學會了撒謊?你以前是個多好的姑娘,現在怎麼變成這個樣子了呢?”
“維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫上校,您讀本的偵探小說嗎?”娜斯佳·卡敏斯卡娅·阿娜斯塔霞笑了起來。
“你得了吧!”上校嘟囔道。
“讀了也是白讀。我有一個著名的作家叫尼古拉·列奧諾夫,他的小說中有一個非常著名的主人公叫列夫·伊瓦諾維奇·古羅夫。就是這麼一個主人公在回答比如您的問題時,總是這樣答道:聽天由命。”
“你總是愛開玩笑,對你來說什麼都是好笑的。順便說一句,這半天你……
別人的假面第17節未完,請進入下一小節繼續閱讀..