經典書庫>文學名著>比徹·斯托夫人>湯姆叔叔的小屋>第二十章

《湯姆叔叔的小屋》第二十章

比徹·斯托夫人作品

  一天早上,奧菲利亞小jie正忙著幹家務活,突然聽到聖克萊爾先生在樓梯口叫她。

  “下來,jiejie,我有樣東西給你看。”

  “什麼?”奧菲利亞小jie說著,走下樓來,手裏還拿著針線。

  “我爲你置辦了件東西,你看,”聖克萊爾說著,一把拉過一個約摸八九歲的黑人女孩。

  這女孩是她的種族中最黑的那一類,她又圓又大的、發著玻璃光彩的眼睛迅速地打量著屋裏的一切。看到新主人大客廳裏的陳設,她驚訝得半張著嘴,露出一排光潔的牙齒。她的厚厚的卷發紮成許多根小辮子,向外散開著,就像陽光四射。她的臉上是兩種奇怪的表情的混合——一面有幾分精明狡黠,一面卻像罩著面紗一樣顯得莊重嚴肅。她穿著一件由麻布片縫成的單yi,褴褛不堪,兩只手在song前交叉,一本正經地站著。總之,她的外表確有些精靈似的怪異——正如奧菲利亞小jie後來說的,就像個“十足的異端”,以致好心的小jie被弄得亂了方寸。她轉向聖克萊爾,說道:

  “奧古斯丁,你帶這麼個東西過來做什麼?”

  “當然是讓你來教育的啰!就用你認爲可行的辦法。我覺得她是黑人中的小精靈。托普西,過來,”聖克萊爾說著,吹了聲口哨,就像一個人喚自己的狗一樣,“現在,給我們唱個歌,跳個舞吧!”

  托普西那玻璃球般的黑眸掠過動人的、調皮的靈光。這小東西一邊用清亮的尖嗓子唱起一支古怪的黑人歌曲,一邊用手和腳打著拍子,啪啪地拍手,碰著膝蓋,高速地旋轉著,喉嚨裏還發出奇怪的聲音——這正是黑人音樂的特se。最後,她翻了一兩個跟鬥,拖長了尾音,就像汽笛般的怪誕,猛地落到地毯上;然後,又馬上叉起雙手,和先前一樣平靜地站在那兒,臉上呈現極端馴服神聖的表情,只是這種神情不時地會被她眼角流露出的幾絲狡黠之氣所打斷。

  奧菲利亞驚奇無比,瞠目結she地站著。聖克萊爾依然像頑皮的孩子一樣盯著奧菲利亞,表情頗爲得意。接著,他向小女孩吩咐道:

  “托普西,這就是你的新主人了。我把你交給她,你可得安分點。”

  “是,老爺。”托普西答道,那雙狡黠的大眼睛不停地閃動著,臉上卻依然一本正經。

  “托普西,記住,你要學好。”聖克萊爾說。

  “是,老爺。”托普西眨了眨眼睛,依舊謙卑地叉手站著。

  “喂,奧古斯丁,你到底要幹什麼?”奧菲利亞說,“你們家到chu是這種討厭的小東西,隨腳都可以踩上一個。今天一早起來就看見門後睡著一個,門口腳墊上躺著一個,桌子底下還冒出一個黑腦袋瓜——這些小家夥站在欄杆上擠眉弄眼,抓耳撓腮,嘻嘻哈哈,還在廚房地板上翻筋鬥。這會兒你又帶一個幹嘛?”

  “讓你來訓練,我剛才不是說了嗎。你口口聲聲說教育教育,我想著一定抓個新的試驗品送給你,讓你試著按你的要求來教導她。”

  “我可要不了她,我忙得一塌糊塗。”

  “你們基督徒就是這樣,你們會張羅著組織社團,找個什麼可憐的牧師到未開化的人中間去混日子。我倒想看看有誰會把那些未開化的人帶到自己家中qin自教育,就是沒有!一遇到這種情形,你們不是嫌他們太髒太討厭,就是嫌太麻煩,如此而已。”

  “奧古斯丁,你明知道我不是這樣想的。”奧菲利亞小jie說,口氣明顯軟了下來,“嗯,這可算得上是傳教士真正的差事。”她說著,眼望著托普西,比先前qin切多了。

  顯然,聖克萊爾這一著很靈,奧菲利亞非常警惕地聽著。“不過,”她補充說,“我實在看不出有什麼必要又買一個這樣的小東西。家裏多的是,那些就足夠讓我cao心去應付了。”

  “就這樣了,jiejie,”聖克萊爾把她拉向自己身邊說,“說了一大堆廢話,我真該爲此向你道歉。其實,你很好,我說那些並不針對你。對了,這小女孩的情況是這樣的:她的主人是一對酒鬼,開一家低級飯館,我每次經過那兒,總會聽見她的尖叫聲和挨揍聲,我都聽得煩透了。她聰明滑稽,我想沒准你還能把她教育過來,就買了下來,送給你試試。用你們英格蘭的正統教育方法來訓練,看能訓練出個什麼結果。我是沒那個能耐的,就交給你了。”

  “好吧,我也只能盡力而爲了。”奧菲利亞終于妥協了,便朝這個新門徒靠近,那樣子就仿佛是一個善意的人向一只有些可怕的黑蜘蛛靠近。

  “她髒得厲害,還光著半邊身子。”奧菲利亞小jie說。

  “那就先把她帶下樓去,叫人給她好好洗洗,換身幹淨yi裳。”

  奧菲利亞小jieqin自把托普西帶到廚房。

  “真搞不懂聖克萊爾老爺又弄個小黑鬼來幹什麼,”黛娜一面極不友善地打量這個新到的小姑娘,一面說,“我手下可用不著她。”

  “呸!”羅莎和簡非常不屑地說,“讓她滾遠點!老爺又弄這麼個下賤的小黑鬼來幹什麼,真不明白!”

  “去你的,也不比你黑多少,羅莎小jie,”黛娜接口道——她覺得羅莎有點含沙射影,“好像你自己是個白人似的,說白了你啥也不算,既不像黑人,又不像白人,我可是要麼做白人,要麼做黑人,絕不模棱兩可。”

  奧菲利亞看見這幫人沒誰願意幫新來的小東西擦洗、換yi服,只得自己動手。簡勉強幫了點忙,但也顯出極不情願的樣子。

  描述一個沒人理睬、邋遢的孩子第一次浴洗的具ti過程,對文雅人來說實在有些不堪入耳。事實上,世界上有成千上萬的人迫不得已在惡劣的環境中生存和死亡,對他們的同類來說,這簡直是駭人聽聞。奧菲利亞小jie真可以算得上是心誠志堅,言出必行。她勇敢地擔負起爲托普西擦洗之責任,沒放過任何一chu令人作嘔的髒地方。老實說,在整個清洗過程中,她沒法做到和顔悅se——盡管教義要求她極盡忍耐之能事。當她注意到小女孩肩背上一條條長長的鞭痕,一塊塊大的傷疤——她所生長的製度留下的不可磨滅的印迹時,從心底裏生出憐憫之情。

  “你瞧,”簡指著小女孩的疤痕說,“這不明顯表示她是個搗蛋鬼嗎?依我說,以後我們也得讓她吃點苦頭。我就恨這種小黑鬼,討厭極了。我真搞不懂,老爺怎麼會把她買回家。”

  簡所叫的“小黑鬼”此時正以那種慣有的恭順和卑微的神情傾聽著這些評說。忽然,她那雙亮眼睛一閃,瞥見了簡的耳環。

  奧菲利亞給小東西清洗完畢,換了身合適的yi服,把她的頭發也剪短了,這才頗爲滿意地說,小女孩比先前看著文明多了,說著,又開始在腦中勾畫關于未來教育的計劃。

  “你多大了,托普西?”

  “不知道,小jie。”小鬼答道,她咧嘴一笑,露出一排……

湯姆叔叔的小屋第二十章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第二十章第2小節