其時,黎明從高貴的提索諾斯身邊起,把晨光追撒給神和凡人。衆神彎身座椅,商討聚會,包括炸雷高天的宙斯,最有力的神仙。面對衆神,雅典娜說起俄底修斯遭受的種種磨難——女神關心他的境遇——困留在海仙的家院:“父
宙斯,各位幸福的、長生不老的神仙,讓手握權杖的王者從此與溫善和慈愛絕緣,不要再爲主持公正勞費心力,讓他永遠暴虐無度,凶霸專橫,既然神一樣的俄底修斯,他所統治的屬民中,誰也不再懷念這位溫善的王者,像一位父
。現在,他正躺身海島,承受巨大的悲痛,在那
仙卡魯普索的宮裏,後者強行挽留,使他不能回返鄉園,因他既沒有帶槳的海船,又沒有夥伴的幫援,幫他渡越浩淼的大海。現在,那幫人已下了狠心,謀害他的愛子,在那歸返的途間。他外出尋覓父
的訊息,前往神聖的普洛斯和光榮的拉凱代蒙地界。”
聽罷這番話,彙聚烏雲的宙斯答道:“這是什麼話,我的孩子,崩出了你的齒隙?難道這不是你的意圖,你的謀劃,讓俄底修斯回返,懲罰那幫人的行端?至于忒勒馬科斯,你可巧妙地把他帶回家裏,你有這個能耐,讓他不受傷害,安抵自己的家鄉;讓求婚者們計劃落空,駕船回返。”
說罷,他轉而對愛子赫耳墨斯直言道:“赫耳墨斯,既然理其他事情,你亦是我的信使,現在,我要你傳送此番不受挫阻的谕言,對發辮秀美的女仙,讓心志剛強的俄底修斯啓程,回返故鄉,既無神明,亦無凡人護援,乘用一只編綁的船筏,受苦受難,及至第二十個天日,登岸豐肥的斯開裏亞,神族的邊裔、法伊阿基亞人的地面,他們會真心實意地敬他,像對待神明,把他送回
愛的故鄉,用一條海船,堆滿黃金、青銅和
裳,數量之多,遠遠超出他得獲的份子,他的戰禮,即便他能平平安安地出離,從特洛伊歸返。此人命裏注定可以眼見
朋,回抵頂面高聳的房居,回返故鄉。”
聽罷這番話,信使阿耳吉豐忒斯謹遵不違,隨即穿上精美的條鞋,在自己的腳面,黃金鑄就,永不敗壞——穿著它,仙神跨涉滄海和無垠的陸基,像疾風一樣輕快。他起節杖,用它,赫耳墨斯既可迷合凡人的瞳眸——只要他願意——又可讓睡者睜開雙眼——拿著這根節杖,強有力的阿耳吉豐忒斯一陣風似地啓程向前,穿越皮厄裏亞山地,從晴亮的高空沖向翻湧的海面,穿走大洋,像一只燕鷗,貼著蒼貧的大海,貼著驚濤駭
疾飛,捕食魚鮮,展開急速振搖的翅膀,沾打著
起的
尖。就像這樣,赫耳墨斯穿越
連的長
,來到那座遠方的島嶼,踏出黑藍
的大海,走上幹實的陸地,行至深廣的岩洞,發辮秀美的仙女的家居,發現她正在裏面。爐膛裏燃燒著一蓬熊熊的柴火,到
飄拂著劈開的雪松和桧柏的香氣,彌漫在整座島間。仙女正一邊歌唱,亮開舒甜的嗓門,一邊來回走動,沿著織機,用一只金梭織紡。洞穴的四周長著蔥郁的樹林,有生機勃勃的柏樹,還有楊樹和噴香的翠柏,樹上築著飛鳥的窩巢,長著修長的翅膀,有小貓頭鷹、鹞鷹和饒食的
鳥,捕食的鸬鹚,隨波逐
。洞口的邊旁爬滿青綠的枝藤,垂挂著一串串甜美的葡萄;四口溪泉吐出閃亮的淨
,成排,挨連,流
不同的方向;還有那環圍的草澤,新松酥軟,遍長著歐芹和紫羅蘭——此情此景,即便是臨來的神明,見後也會贊賞,悅滿
懷。岩洞邊,信使阿耳吉豐忒斯贊慕園林的绮麗,心中飽領了景致的絢美,然後走進寬敞的洞府;閃亮的女神卡魯普索見他前來——眼望去,當即認出他來,永生的神祗有此辨識的能耐,互相辨識,即便居家在遙遠的地帶。然而,赫耳墨斯卻不曾在洞裏見著心志豪莽的俄底修斯,後者正坐在外面,靠海的灘沿,悲聲哭泣,像以往那樣,淚流滿面,傷苦哀嚎,心痛慾裂,凝望著蒼貧的大海,哭淌著成串的眼淚。其時,卡魯普索,豐美的女神,讓赫耳墨斯坐上一把油亮的、晶光閃爍的座椅,開口問道:“是哪陣和風,手握金杖的赫耳墨斯,把你吹入我的房居,我所尊敬和愛慕的神明,稀客,以前爲何不常來看看?告訴我你的心事,我將竭誠效勞,只要可能,只要此事可以做到。請進來吧,讓我聊盡地主之誼。”
言罷,女神放下一張餐桌,滿堆著仙食,爲他調製了一份紅的奈克塔耳[注]。于是,信使赫耳墨斯,阿耳吉辛忒斯,動手吃喝。當吃飽喝足,滿足了消除饑渴和進食的需要,他開口發話,回答對方的問告:“你,一位女神,問我,一位神明,爲何來此,好吧,我將針對你的問話,把此事原原本本地告言。宙斯差我前來,並非出于我的願望——誰願跑越無邊的大海,鹹澀的苦
?這裏沒有城鎮,杏無人煙,無有祭神的人們,敬奉隆盛、精選的肴鮮。但是,神明中誰也不能挫阻,誰也不能诋毀帶埃吉斯的宙斯的意志。他說你拘留了一個可憐的凡人,攻打普裏阿摩斯的城堡的戰勇中最不幸的一位。他們苦戰幾年,在第十年裏蕩掃了那個地方,啓程返航,但在歸家途中冒犯了雅典娜[注],後者卷來凶險的風暴擊打,掀起滔天的巨
。他那些俠勇的夥伴全都葬身海底,疾風和海
推搡著他漂泊,把他沖到這邊。現在,宙斯命你盡速遣他上路,此君並非命裏注定,注定要死在這邊,遠離朋眷。他還有得見
友的緣分,回抵頂面高聳的房居,回返故鄉。”
聽罷這番話,卡魯普索,女神中的佼傑,渾身顫嗦,開口答話,用長了翅膀的言語:“你們這些狠心的神祗,生靈中最能妒嫉的天仙!你們煩恨女神的作爲,當她們和凡人睡躺,不拘掩飾,試望把他們招爲同的侶伴。當黎明,垂著玫瑰紅的手指,擇配了俄裏昂,你們這些生活悠閑的神明個個心懷憤怒,直到貞潔的阿耳忒彌絲,享用金座的女神,射出溫柔的羽箭,在俄耳圖吉亞,結果了他的
命。同樣,當發辮秀美的黛墨忒耳,屈從于激情的驅使,和亞西昂睡躺尋歡,在受過三遍犁耕的農野,但宙斯很快知曉此事,扔出閃亮的霹雳,把他炸翻。現在,你等神祗惱恨我的作爲,留愛了一個凡人:是我救了他,在他騎跨船的龍骨,獨身沈浮之際——宙斯扔出閃光的炸雷,粉碎了他的快船,在酒藍
的洋面,俠勇的夥伴全都葬身海底,疾風和海
推揉著他漂泊,把他沖到這邊。我把他迎進家門,關心愛護,甚至出言說告,可以使他長生不老,享過永恒不滅的生活。然而,神祗中誰也不能挫阻,誰也不能诋毀帶埃吉斯的宙斯的意志;讓他去吧,倘若這是宙斯的決定,他的命令,讓他逐
在蒼貧的大海,而我將不能爲他提供方便,因我既沒有帶槳的海船,也沒有什麼夥伴,幫他跨越浩……
奧德賽第五章未完,請進入下一小節繼續閱讀..