經典書庫>文學名著>米·布爾加科夫>大師與瑪格麗特>第十五章第2小節

《大師與瑪格麗特》第十五章

第2小節
米·布爾加科夫作品

  [續大師與瑪格麗特第十五章上一小節]

  “好吧,我們接著演節目。下一個節目由尼卡諾爾·伊萬諾維奇·博索伊表演,他是房産管理委員會主任委員和營養食堂的經理。現在我們就歡迎他上臺!”

  對于演員的這一邀請,觀衆一致鼓掌支持,尼卡諾爾·伊萬諾維奇卻瞪起眼睛,愕然不知所措。這時節目主持人已經手搭涼棚擋著臺前的燈光,在觀衆中找到了他,正qin切地招呼他上臺去。尼卡諾爾自己也不知怎麼就站到了臺上。

  從下方和前方射來的彩se燈光直刺他的眼睛,他覺得整個大廳和觀衆全消失在黑暗中了。

  “來吧,尼卡諾爾·伊萬諾維奇,您給大家做個榜樣,交出您的外幣來!”年輕演員用誠摯的語氣對他說。

  劇場裏一片寂靜。尼卡諾爾·伊萬諾維奇喘了一口氣,低聲說:

  “我以上帝的名義發誓,我……”

  他剛剛說出半句,會場便被一片憤怒的叫喊聲淹沒了。尼卡諾爾不知該怎麼辦,只好住口。這時,主持節目的演員說:

  “據我理解,您是想以上帝的名義起誓,說您沒有外幣,是吧?”他以同情的目光看了看尼卡諾爾·伊萬諾維奇。

  “正是這樣。我沒有。”尼卡諾爾·伊萬諾維奇回答。

  “那麼,”演員說,“恕我冒昧地問一句:廁所裏發現的那四百美鈔是哪兒來的?那套房子可是除了您和夫人之外沒有別人住呀!”

  “是魔法變出來的!”黑壓壓的大廳裏有人高聲喊,顯然在諷刺他。

  “就是這樣,魔法變出來的!”尼卡諾爾怯聲說,像是在回答演員的問題,又像在確認大廳裏什麼人的cha話。然後他又解釋道:“那是魔鬼,是個穿方格yi服的翻譯偷偷放的。”

  大廳裏又響起一片憤怒的喊聲。平靜之後,演員說:

  “瞧,他在這兒給我們講起拉封丹①的寓言來啦!人家偷偷地給他放了四百美鈔!你們都是倒賣外幣的,我向你們這些外幣專家請教:這種事可以想象得到嗎?”

  ①讓·德·拉封丹(1621—1695),法guo古典主義代表作家之一,著名寓言詩人。代表作是《寓言詩》。

  “我們不是倒賣外幣的!”大廳裏有幾chu發出含冤抱屈的聲音,“不過,這種事確實無法想象。”

  “我完全贊同,”演員堅定地說,“而且我還要問各位:人們能把什麼東西偷偷地給別人放下呢?”

  “私生子!”大廳裏有人大聲喊道。

  “完全正確,”節目主持人又肯定地說,“別人可能偷偷給你放下私生子、匿名信、秘密傳單、定時炸彈以及其他各種各樣的東西,可唯獨誰也不可能給你偷偷放下四百美鈔!天底下沒有這種白癡!”然後他轉身對尼卡諾爾傷心而又挖苦地說:“尼卡諾爾·伊萬諾維奇,您太叫我失望了。我本來對您抱有很大希望。大家看,我們這個節目又沒有演好。”

  這時大廳裏響起一陣噓聲和唿哨聲,有人沖著尼卡諾爾喊叫。

  “他就是倒賣外幣的!就因爲有他這種人,我們大家才無辜地受罪!”

  “各位不必罵他,”節目主持人寬宏大量地說,“他會悔悟的。”然後又把滿含同情之淚的蔚藍se眼睛轉向尼卡諾爾說:“尼卡諾爾·伊萬諾維奇,您先下去,回您的座位去吧!”

  隨後,那演員搖了搖鈴,大聲宣布:

  “中間休息,你們這些壞蛋!”

  尼卡諾爾·伊萬諾維奇受到很大震動,自己也不知道怎麼就成了戲劇演出的參加者。他回到自己的位置,又坐到地板上。這時他夢見整個大廳仿佛沈入了黑暗的深淵,四周的牆壁上都跳出了幾個火紅的大字:“交出外幣!”過了一會兒,大幕又拉開了,節目主持人又在請人上臺:

  “現在我們歡迎謝爾蓋·格拉爾多維奇·敦奇爾上臺!”

  敦奇爾看上去五十來歲,舉止文雅,風度翩翩,但顯然也是好久無暇顧及自己的服飾和儀容了。他上臺後,節目主持人說:

  “謝爾蓋·格拉爾多維奇,您在這裏已經坐了一個半月,一直頑固地拒絕交出您余下的外幣。您要知道,guo家目前十分需要外幣,而外幣對您來說什麼用chu也沒有。可您還是固執地不交。您是個有知識、有教養的人,一切您都很清楚,可您就是不願意跟我們合作。”

  “很遺憾,我毫無辦法,因爲我確實再沒有外幣了。”敦奇爾心平氣和地回答。

  “那麼,至少您總還有些鑽石吧?”演員問。

  “鑽石也沒有。”

  演員低下頭,想了想,然後拍了一下手掌。掌聲一落,幕後便走出一個穿著人時的中年婦女——她身披小圓領春大yi,頭戴一頂小小的圓帽,神se顯得有些不安。敦奇爾看了她一眼,絲毫未動聲se

  “這位夫人是誰?”節目主持人問敦奇爾。

  “是我妻子。”敦奇爾神態自若,一邊回答,一邊朝婦女那細長的脖頸瞥了一眼,似乎有些厭惡。

  “敦奇爾夫人,”節目主持人對婦女說,“今天我們麻煩您來,是爲了這樣一件事:我們想問問,您丈夫手裏是不是還有外幣?”

  “他當時就全部交出去了。”敦奇爾夫人激動地回答。

  “那麼,好吧,”演員說,“既然您也這麼說,就算是這樣吧。既然謝爾蓋·格拉爾多維奇已經全部交出來了,那我們就應該同他告別,請他回家去。只好如此了2謝爾蓋·格拉爾多維奇,如果您想走,您現在就可以離開這裏。”演員說著,做了個莊嚴的送客動作。

  敦奇爾仍神態自若,他轉身邁開方步向幕後走去。

  “請您再稍微等一下,”節目主持人立即攔住他,“我們的節目單裏還有一個小小的cha曲,臨別前我想請您看看。”他說著,又拍了一下手掌。

  于是,舞臺深chu的黑se帷幕慢慢打開,從裏面又走出一位婦女。她身穿舞會盛裝,年輕,美麗,雙手捧著個金se小托盤走到前臺。觀衆看到:托盤裏盛著用花絲帶捆好的厚厚一疊紙幣,和一條閃著藍、黃。紅各種顔se的光彩奪目的鑽石項鏈。

  敦奇爾倒退一步,臉se變得煞白。全場鴉雀無聲。

  “這裏是一萬八千美元和一條價值四萬金幣的鑽石項鏈!”節目主持人得意洋洋地高聲宣布說,“這是謝爾蓋·格拉爾多維奇保存在哈爾科夫市他的情人伊達·格爾庫拉諾夫娜·沃爾斯手裏的。現在站在大家面前的就是伊達·格爾庫拉諾夫娜。我們很高興看到她,因爲正是她幫助我們發現了這些價值連城的、而在個人手裏卻完全無用的珍寶。太感謝您了,伊達·格爾庫拉諾夫娜!”

  漂亮的女人露出亮晶晶的牙齒莞爾一笑,毛茸茸的睫毛顫動了幾下。這時,演員轉向敦奇爾說:

  “你外表道貌岸然,可在這外yi下隱藏著的卻是一個貪婪的蜘蛛、驚人的大騙子和說謊者。你的愚蠢和頑固態度使大家在這裏……

大師與瑪格麗特第十五章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第十五章第3小節上一小節