經典書庫>文學名著>歐文·華萊士>三海妖>第十一章

《三海妖》第十一章

歐文·華萊士作品

  麗莎·哈克費爾德朝克萊爾微笑。“太對了,海登夫人!我們根本沒有那樣的東西——”

  “因爲,正如海登博士指出的,我們文明化了,”加裏蒂cha了進來。他那帶斑點的臉上一臉莊重,像紅yi主教在宣讀教皇公告。“我曾到過那些島子附近,他們都有一些節日作爲他們回歸動物生活方式的借口,他們用這樣的方式,來規避傳教士和總督,放縱自己的基本情感。我再也不能容忍那些禿頭們和人類學家們對所有假日遊戲和舞蹈、婬蕩的扭擺表演所作的高超的美學解釋。文明已經爲他們的腐化行爲亮起紅燈,而他們則利用一切借口來關掉紅燈。”

  克萊爾感到惱火。“這不好嗎?”

  馬克立即cha進來。“真的,克萊爾,你聽起來——”

  克萊爾頂了他一句。“不文明?有時我真希望是,但我不是。”她轉向麗莎,哈克費爾德,她一直在瞪大眼睛聽著。“我想你會理解我,哈克費爾德夫人。我們都在感情上被如此踐踏、擠壓、推倒,這違犯自然。我想法律、規則和禁令是好的,但總有一天連喊叫、嬉鬧和走道都要發許可證。我們將過得更好了。”

  “你說的正是我想說的話,”麗莎·哈克費爾德高興地說。“我完全贊同。”

  “好吧,都說得有理,”馬克認真地說。他的神態很嚴肅。“加裏蒂先生也許離題並不遠,最近的研究指出,島上居民經常用習俗來掩飾婬慾,斐濟人就是例子。他們將這些假日遊戲稱作‘維索羅’。外表上,年輕女子闖入年輕男子家中偷盜和藏起他們的食物,但兩xing都明白遊戲的真正目的,毫無疑問是xing交的借口。巴茲爾·湯姆遜在1908年寫過這麼一個故事。一個高大的斐濟女孩進入一男子的草房偷食物,發現裏面住著不只一個男子。‘隨之是如下情形’,湯姆遜寫道,‘因爲那樣做在習俗上有著xing方面的重要xing,于是女孩被剝光yi服,殘暴強jian,其狀難以盡述’。現在,作爲一名人類學者,我發現這很有意思。我沒有什麼評論要說的,除了一點——”他轉過身正面對著妻子和哈克費爾德夫人。“當然,克萊爾,你不會說這是玩笑或是我們guo家的所有人都羨慕的一種實踐吧?”

  克萊爾現在算看透他了,從全身上下到他的聲音,從緊蹙的雙眉與嘴chun上挂著的半笑不笑的不協調,可以看出他在壓製怒火,她意識到必須chu理這個問題了。“馬克,你應該更好地理解我——我在開玩笑——我並不是真要提倡這麼一種東西。”她能聽到麗莎·哈克費爾德的呼吸,一種失望,好像麗莎感到失去了一個同盟。在緩和丈夫的同時,克萊爾力圖保持麗莎對她的信任。“但說到像三海妖上的那種節日,因爲他們實踐了這麼長時間,肯定對他們來說是益的。”她朝麗莎·哈克費爾德笑了笑,並眨了眨眼。“我保證在秋天給你一個詳盡報告。”

  此後,談話就少了生氣,多了小心和沈悶。麗莎·哈克費爾德就波利尼西亞風俗在音樂和舞蹈方面提了幾個試探xing的問題,馬克則引經據典有意賣弄地給予回答。盧米斯校長提出日本歌舞伎的題目,但加裏蒂卻越過他扯到了他在威基基曾同一名忽拉圈舞的女郎的遭遇。

  如此過了一會,響起了腳步聲。賽勒斯·哈克費爾德興沖沖地走進房間,向白蘭地盤子走去,他後面跟著莫德。克萊爾從婆母chun邊的強作微笑可以看出,她並不高興。一會兒,她已經站到馬克·克萊爾和客人中間,用身ti把外人隔開,只對著兒子和媳婦,此時她飛快地打了個手勢,拳頭在面前大拇指朝下翻過來,同時伴有最短暫的苦臉。

  克萊爾的心沈了一下。莫德在告訴他們,哈克費爾德已經駁回她有關更多預算的申請。克萊爾不知道會發生什麼。那並不意味著野外考察會取消,但卻意味著此行將很節儉、很受限製,很受束縛。是否也意味著某些發出去邀請專家參加考察隊的信要收回?克萊爾猜想著。她也不明白爲什麼莫德竟然向他們宣布失敗。她是否仍然要爲決定歡呼,是否期待克萊爾和馬克通過社交在某些方面獲得她沒有得到的成功?

  這之後,由于失敗,克萊爾變得很收斂,失去了快活的晚會情緒,變得消沈,只聽別人講。

  她聽到了加裏蒂的聲音,格外響亮的高調門直指莫德。

  “海登博士,”他說,我必須告訴你我爲什麼來洛杉矶。我的講演代理人,布希·阿蒂斯特和萊西姆·比厄魯,已爲我策劃出明年的一套荒誕系列讀物——但,非常坦率地說,我此時卻發現了一個新題目,實在說,我確實需要一個,我已十分厭倦老玩意兒了。好了,現在我碰上一個主意,對其作了些研究,我認爲那是一個了不起的主意。你知道,在這樣的時刻,用你的話說,人們想逃避,把他們的腦袋埋進沙裏。說到鴕鳥可以說許多,的確有許多,于是我覺得,爲逃避所有這些可怕的原子戰及放射塵埃之說,我的人民將樂意同我一起逃逸一晚,到巴西的默多戈羅索叢林原始部落的黃金城去。據說有這麼個地方,你知道。我決定組成一個小型的最精幹的探險隊、向導、電影拍攝組,沿亞馬遜河而上,沿著老福西特的蹤迹,進行一次罕見的探險。現今這樣的事需要錢,我想到了賽勒斯,他是一位老朋友,就求他幫忙,但賽勒斯覺得那不能算科學——”

  哈克費爾德不自然地說,“不是我,雷克斯,而是董事會,基金董事會。”

  “好吧,由它是什麼,我仍然認爲他們是錯的,”加裏蒂說,他的she頭因酒的作用而不太聽使喚了。“沒關系,沒關系,現在是這不成那也不成。”他再次針對莫德。“今晚你讓我相信,海登博士,比起你的三海妖,黃金城算是過時了。”

  “不是我的三海妖,但還是要謝謝你。”莫德說。

  “你的題目是個好東西,海登博士。它是一次曆險,令人心癢,同時——原諒我——它能通過關于是否科學的咨詢——你知道——是天生能得票的科學。”

  克萊爾爲婆母發抖,但知道莫德能自己來對付。“我無法苟同你對我們的人類學研究所作的描繪,加裏蒂先生,”莫德尖刻地說。

  “我沒有惡意,”加裏蒂回答說。“只是贊賞。你說,我們不是都在同公衆打交道嗎?那末,我就實話實說——你會發現我總是說到點子上。我想同你一起去三海妖,吃飯時我同馬克討論過了,你們把我說服了讓我改變了主意,這是個最新題目,可能是一次轟動。想一想——一個xing和婚姻新模式的無人知曉的海島實驗室。瞧,我將寫出兩倍或三倍的系列讀物——並獲得不與你們的東西相沖突的暢銷書。我有不少方面可幫助你,並且事實上,我將付給你們所有我的費——”

  “不,”……

三海妖第十一章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第十一章第2小節