經典書庫>文學名著>維多莉亞·荷特>深宮孽海>第11章 “列斯特國協”

《深宮孽海》第11章 “列斯特國協”

維多莉亞·荷特作品

  列斯特伯爵換掉妻子及寵仆的方法是殺死這一個,否認另一個……

  jian夫婬婦之子應被毀滅……

  ——“列斯特guo協”

  羅勃自荷蘭回來,我和桃珞西及小兒子都待在列斯特莊園。大兒子艾塞克斯伯爵羅勃. 狄福洛這時已取得劍橋大學的碩士學位,他曾表示喜歡平靜的生活,他的監護人伯雷認爲讓他到彭伯夏的蘭費德過著鄉居生活比較適當。他可作爲一個鄉紳,專心讀書。如此,我見到他的機會便少了,我不高興這一點,因爲他是我最喜歡的孩子。

  列斯特有了明顯的年老痕迹,發se灰白,紅通通的膚se也更加強烈,女王指責他沈溺酒食是對的。當我們結婚的消息走漏時,他自以爲將永遠失寵的泄氣、無望,而今全不存在,他周身散發著自信。

  他走進房中,將等待迎接他的我一把擁入懷中,說我比從前更加美麗。我知道,我的對手還是他的野心。

  他回家前已去見了女王,爲此我有些微愠。我知道他理當如此,但我的嫉妒心卻使我失去理智。

  “她熱切的接見我,又責備我在外面逗留太久。她說她以爲我對那低地guo産生感情,因而忘了我的祖guo和我qin愛的女王了。”

  “或許還有你那耐心的妻子。”我cha口道。

  “她沒有提到你。”

  我笑了出來:“女王實在慈悲,沒有當面侮辱我,使你的雙耳難受。”

  “她會改的,蕾蒂絲,我發誓再過幾個月,她會准你進宮了。”

  “我倒想發誓她決不會如此。”

  “不,我比你更清楚她。”

  “你唯一能讓她原諒我的方法是離開我,或把我除掉,反正也沒關系了,她已經使你回到她的寵信圈了。”

  “這絲毫不假,蕾蒂絲,我相信我在荷蘭能有相當美好的未來,我在那倍受禮遇,很可能被推爲總督。他們那個guo家正chu于困境,視我如同救世主。”

  “這麼說來,只要你有機會,你連你的皇家情婦也會抛棄?不知她對此事會有什麼意見。”

  “我可以勸服她。”

  “我的老爺,你對自己的說服力似乎過分高估。”

  “你想不想做總督夫人?”

  “非常想,既然我不能以列斯特夫人身份被接納。”

  “這是在宮中。”

  “只在宮中!除了那裏,還有那些地方可以被人承認?”

  他握著我的手,眼裏充滿著野心方能點燃的熱情。

  “我要讓我的家人各有適當的地位。”他說。

  “你不是已經做到了嗎?你的qin人和dang徒不是被安排在全guochu嗎?”

  “我始終想鞏固我的地位。”

  “可是你看看,女王鄒一個眉就會使你丟官。”

  “確實,所以我一定要加強自己的力量。那個艾塞克斯也該停止在威爾士蕩來蕩去,他該回到宮中,我可以給他找個職位。”

  “從我兒子的信中看來,他似乎比較喜歡鄉村。”

  “胡扯!我這個繼子可是個好青年,我還想再認識他,提攜他一把!”

  “我會寫信告訴他的。”

  “至于我們倆的兒子羅勃……我也有計劃。”

  “他還只是個嬰兒。”

  “我可以向你保證,製訂未來的計劃永不嫌早。”

  我不免蹙眉了。我很擔憂小羅勃,說來似乎很諷刺,他纖細柔弱,和他父母qin絕不相同。我和華德所生的孩子個個健康強壯,而列斯特的兒子卻那麼孱弱,這真是命運的捉弄。他原先走路困難,後來我才發現他有一只tui比較短,所以走起路來有點跛,這個缺陷並未減少我對他的愛,我只想照顧他並保護他,但想到要爲他找個門當戶對的對象卻使我極爲不安。

  “你認爲什麼人可以許配給羅勃?”我問。

  “亞拉貝拉.史都華。”

  我大吃一驚,她有王位繼承權,因爲她是冷諾斯伯爵查爾斯. 史都華的女兒,而冷諾斯伯爵是蘇格蘭瑪麗女王王夫唐利伯爵的弟弟,也是亨利八世的jiejie瑪格麗特.铎德的外孫。

  我立刻說:“你以爲她有登上王位的機會?她怎麼可能?蘇格蘭的瑪麗. 詹姆士還在她的前面。!”

  “但她出生在英格蘭,”羅勃說:“詹姆士是蘇格蘭人,百姓自會喜歡英格蘭出生的女王。”

  “你的野心已沖昏了腦袋!”我尖刻地說:“你和你父qin一樣,他自以爲可以造就guo王,結果卻連腦袋也不保!”

  “我看不出這兩家聯姻有何不可。”

  “你認爲女王會准許?”

  “我想我可以……”

  “討她喜歡去勸服他!”我接下去。

  “你是怎麼回事?可不要因爲女王不接納你,你就難過,我說過我會設法改變的。”

  “似乎你是個自荷蘭載譽歸guo的在英雄,橫掃千軍,誰都要聽你的。”

  “你且等等,”他說:“我還有別的計劃,桃珞西呢?”

  “桃珞西?難道你爲她找了個皇室丈夫?”

  “一點不錯!”

  “我簡直等不及要知道他是誰了。”

  “蘇格蘭的小詹姆士。”

  “羅勃,這不是認真的吧?我的女兒嫁給蘇格蘭女王的兒子!”

  “有何不可?”

  “我倒很想聽聽他母qin對這件事的意見。”

  “不管意見如何,也都是毫無價值!蘇格蘭女王只不過是個犯人。”

  “還是你那皇家情婦的犯人呢!”

  “我相信我可以說服伊麗沙白,如果詹姆士發誓仍然信奉新教,她便可以立他爲王位繼承人。”

  “而你,身爲她的父qin,便可以統治這個guo家了。如果他不能登上王位,還有亞拉貝拉,羅勃,你可得小心了。”

  “我極其謹慎。”

  “你確實象你的父qin,他想藉珍. 格雷使你弟弟基爾福成爲guo王,我再提醒你一次,結果他失去了他的頭!爭奪王位是件危險的事。”

  “蕾蒂絲,生命就是危險的賭戲,所以一個人豪賭並無不妥。”

  “可怕的羅勃,你太辛苦了,你幾乎可自伊麗莎白手中拿下王位,但她卻使你多年來一直懸著。真是可恥!真是一大打擊!一會兒‘羅勃,我的眼睛,我的甜心蘿蔔!’等你以爲王位就要到手,它卻又跑掉了。你總算知道她的把戲,可是你又不肯放棄,是吧?所以你退而求其次地想達到你的願望,你將權力放到你的木偶手中,由你來牽扯著繩索。羅勃,你真是個蠻橫的野心家。”

  “你不喜歡我這樣嗎?”

  “你知道我甯願你是這個樣子,但是我也希望你小心。伊麗沙白重又對你恩寵有加,可是她變幻莫測,今天你是她的甜心蘿蔔,第二天你就是‘那個叛徒列斯特’了。”

  “然而你也看到她總是原諒我。對她打擊最大的,莫……

深宮孽海第11章 “列斯特國協”未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第11章 “列斯特國協”第2小節