世界上有兩種人--一種人超出他們父輩的成就,另一種人永遠留在家長的影下,第一種人把家族的名聲當作自己的私有財産,他與生俱來的權力,他通過自己豪放
格的支配或是提高或是玷汙這名聲,第二種人把這名聲當作一鬥磚樣的重負承擔著,應該說,這名聲並未與他融爲一
。他擡起它,或勇敢地背上,或是在它的得壓下漸漸消沈,但這名聲從來不真正屬于他。
托米·甘比諾,卡洛的兒子,說句公道話,就屬于第二種人。從表面上看,他和父驚人地相像--同樣瘦瘦的身材,長長的臉,杜蘭特式的鼻子,黯淡無光的黑眼睛,這對眼睛似乎每傳一代就要相互靠近1毫米,但相似之
也僅此而已。甘比諾“教父”從各方面來說都是個大人物,他的殘忍無情充滿傳奇
彩,他的詭谲狡詐富于神話氣息,甚至他的錯誤都是不朽的。他是個難以匹敵的人,而托米從未真正嘗試著效仿他。他生優優柔寡斷,僅僅是一個懦弱、沒有決斷力的家族頭目。對于他的叔叔保羅·卡斯特蘭諾介入甘比諾家簇的君主地位,他看來不僅滿意,而且是大大地松一口氣。
托米·甘比諾並不想使自己的生活遠離家族紐帶。他對備關系的感覺比大多數人都要強,因爲他的父母是嫡
的表兄
。另外,在一種頗具中世紀帝王製造和平姿態的懷舊意義安排下,他娶的是托馬斯·盧切斯的女兒,盧切斯後來成了這個奉行競爭機製的犯罪家族的首領,並且一直統領著這個家族。
但是如果說家族紐帶阻礙了托米·甘比諾真正成爲他自己,那麼伴隨著血關系紐帶而來的特權則給了他相當可以的補償。甘比諾“教父”已遠不止是個百萬富翁,他租用的房屋包括兩棟正面用赤袍
砂石建造的樓房,坐落在第5大街街旁一個非常時髦的街區裏,阿爾·帕西諾就住在街對面,作爲“通用卡車公司”的服裝運輸業主,甘比諾享有所有在傳統的黑手
暴徒王
內的待遇,同時,從他所在的位置上,他可以把握整個服裝交易中的家族利益。
然而,在1983年春天,那睦利益有點混亂了。5月6日黃昏,甘比諾拜訪保羅·卡斯特蘭諾,和他討論這些問題。
“所以我對他說,保羅,我說,嘿,等一會兒,吉米,就等一會兒,你的人退休了能連續三年每年得5萬美元。喬·蓋洛,他走出去的時候身上只有13美分,我說,這哪還有什麼公平可言。”
“是啊,”卡斯特蘭諾說,“公平在哪兒,我看不出來。”
“那是因爲根本就沒有。”托米·比洛蒂說,他的聲音突然吱吱尖叫起來。像一支吹跑了調的豎笛,“真該死。”
“然後就是汽車的事”,甘比諾繼續說:“我說奧吉應該有輛車,他們說不行。我說吉米就有輛車,那是他的怎麼回事?他們說奧吉的工作根本就用不著汽車。我說:“這‘根本不’是他
的什麼意思?難道我們改了規矩?到底什麼是重要的?”這時候他們就開始哭窮說收入的錢不夠。”
“有多少收入?”教父問。
“保守數字,”托米·甘比諾說,“估計是60o家店鋪每月5o元。”
“3萬。”經洛蒂嘴說,冒失得像個在班級裏總要第一個舉手的聰明兒。
坐在裏士滿路的小閣樓裏,喬·奧賴恩在一張黃小紙片上寫算式。你不得不承認黑手掌徒在這一點上確實高明--他們的語法糟糕透頂,他們說不出賓夕法尼亞州的首府在哪兒,不知道
的化學符號是什麼,也不知道黑斯廷斯戰役(1o66年1o 月英格蘭
王哈羅德二世與諾曼底公爵之間的戰爭--譯者注)是在哪一年打的,但是他們能迅速而精確地算了錢數。
“那麼錢都到哪兒去了?”卡斯特蘭諾說。
“嗯,有吉米,還有他的車。有奧吉,尼爾也得了一份,還有克萊門澤的撫血金。”
“好吧,”卡斯特蘭諾說,“如果我們要付點錢的話,我們也只付給自己。”
“不,保羅,”甘比諾說,“因爲區別在于現在有一部分錢用來和中幫打仗了。”
聽到這兒,喬·賴恩和安迪·庫林斯互相做了個鬼臉,然後又集中了注意力。這是一個新角度,至少在它關涉到“製行業協會”方面--雖然實際上有組織的犯罪活動各方面來看,民族沖突越來越經常被人提起。在中
幫和意大利暴徒間似乎存在有一種特殊的、幾乎是情場上的那種憎恨。這種相互憎恨之所以生根,是因爲“小意大利”和唐人街在卡納爾街上接壤。中
幫傳統上停留在南邊,意大利幫在北邊,不需要有刺的鐵絲網表示這裏是兩個
家
于騒動的休戰狀態中的前線陣地。說起來早在1975年之前中
幫挺而走險越過了這條邊界線,而意大利人,出于驕傲的緣故,不願意被這些該死的黃種人抓祝因爲這事關黑換
和唐人幫的面子,這就不屬于競爭了。黑手
是第一流
准的,是政府第二。而中
幫會中的成員則被大多數人想像成幾個瘦弱的惡棍,吸手卷的香煙,內
腦兮兮的,在茶館後面玩麻將賭博,從穿著俗麗紗寵的外
胖老太婆那兒買一點鴉片。
但是近來,中幫已經像所中
社團一樣,在人數和經濟勢力上都在擴展。而意大利的財産和人數都趨于蕭條。在穆爾貝裏大街上的合法中
買賣,在服裝區的中
詐騙勢力--對于西西裏人的自負都是沈重的一擊,而且這二者都令人痛苦地清晰預示著未來的趨勢。從臺灣和香港來的錢讓人氣餒,紐市小規模商業勢力結構中民族的轉換很有戲劇
而且仍在繼續進行。
“你對中人要態度強硬一點。”托米·比洛蒂自作聰明地建議說:“他們骨子裏是軟的,是裝出來的勇敢,你應該把那些皮包骨頭的蠢驢推到一把椅子上,把手指頭一直伸到他們的臉上,把他們那該死的筷子從我們的盤子邊拿開,你這小黃崽子,明白了嗎?”
“沒那麼簡單,甘比諾說,“這不只是那邊幾條街的事,這關涉到生意,我們和誰做買賣?用我們自己人,很好,那樣我們就要有一捆猶太人了。好,嚴格地在生意原則上,我們控製他們。但是你以爲那兒會忠誠嗎?得了吧。店裏的中人會越來越多,多到一定程度,他們就要對我們無法無天了,而且會迅速發展。那們你的協就算完了。你可以和它吻別的。”
“和這上吻別吧,你這黃皮膚雜種。”托米·比洛蒂說。庫林斯和奧而賴恩試圖想像出他說時伴隨的手勢,是僅僅豎起中指呢,還是整個粗短的前臂都猛地伸了表示挑釁?
“那麼,你要對我說那兒的人要吃虧?”教父問。
“現在,不會,雙方坐下來,已經在做調解。但這很費錢。保羅。租金漲了。我要告訴你是的是你……
教父們的教父第四十一章未完,請進入下一小節繼續閱讀..