經典書庫>文學名著>約瑟夫·奧布賴恩>教父們的教父>第七十一章

《教父們的教父》第七十一章

約瑟夫·奧布賴恩作品

  帶教父去熟食店--這實在是一個荒唐的主意。

  這個人是聯邦的囚犯,執法部門耗費巨資編織法網的中心目標。政府用了5年時間才把他弄進法庭大樓;現在兩個偵探要冒冒失失地帶他出去吃三明治?不,有許多事會出錯。在附近徘徊的記者們也許會看見他而擁上來,庫林斯和奧布賴恩會用接下來的一年時間寫報告爲自己的行爲辯解。政府的普利茅斯車也許會在去鬧市區的路上被一輛出租車撞翻。巨頭保羅也許會被一塊軟骨噎住而死在午飯桌上;這會讓人很ji解釋。還有,盡管他滿身絲織和羊皮服裝。盡管他在談話中顯得那麼平靜。事實仍舊是,若把此人歸作無賴之徒不能說是不公平。案子起訴的嚴肅xing似乎在每個小時都在加深對他影響;他一定已感到憂慮,而且他不習慣于失敗。盡管他還能控製自己的行爲。他的情緒浮動使他令以難以捉摸,而他的行動。像他的談話一樣,有時候顯得古怪。教父若在頭腦裏醞釀逃跑計劃,也決不是不可能的。不帶他去熟食店是不可能的事。

  “我們一到車上就打開手铐。”喬·奧布賴恩說。

  “好,”卡斯特蘭諾說,“否則這頓飯就太讓我難受了。”

  “現在我們就穿過門廳就像這地方是我們的。”

  安迪·庫林斯說。

  “還有別的路嗎?”教父問。

  卡斯特蘭諾走在中間,兩位偵探夾在兩邊,三個人都板著臉,走過熱鬧的法院走廊。職員們似乎正努力不讓自己往這邊看;書記員們用手擋著在交頭結耳竊竊私語。一位穿法袍的法官從六邊擦肩走過,沒有顯示出絲毫認得這位戴手铐的是什麼人的神情。他們沒進主電梯,而是從一個光線微弱的側樓梯走到地下車庫,一路上只遇見一個正沖著通風窗呼出一腔大麻煙的年輕的助理律師。

  他們進了普利茅斯車。庫林斯開車,奧車賴恩和剛剛被打開手铐的教父重新坐到後面。在車庫斜坡的盡頭露出發綠se的亮光,電視臺的工作人員已經所車停在外面。和和匠天線伸向天空;技術員們亂撞,等待著下午晚些時侯事態的發展。廣播節目人拿著書寫板四chu溜達;女記者們立起毛皮yi領,啜著紙杯裏的茶。

  “保羅,”喬·奧布賴恩說,“我們開過去的時候你也許想把頭低下去。”

  “對不起,”教父說,“我不願那麼做。”

  但是因爲傳播媒介的人們沒料到會有新聞,他們似乎沒有注意于有條新聞正在溜走。普利茅斯車轉彎開上議事廳街向中心區駛去。

  “我又開始感覺虛弱了,“巨頭保羅宣稱,此時他們穿過了運河街。“該死的血糖。綜一發作起來,你就能注意到,眩暈,眼前的景物逼近了。如果你在這時候沒注意到,你就會不知道接下去會怎樣了。那你就有麻煩了。”

  他微微一笑,那咱遙遠的微笑就像你有時在談論故鄉的老移民臉上看到的--只是保羅談論的是那座他在昨天才被迫離開的房子。“在家裏,”他說,“應有盡有。這有一碗葡萄幹,那有一盤杏仁,在別的什麼地方,還有貯藏的松籽和小甜餅。格羅莉娅,她總是留心讓盤子都滿著。她經常檢查。好說:‘保羅欣(先)生,你幾乎把所有的無窪(花)果都吃光了;格羅莉娅,她再拿些來。’她對我照顧得很好,那個站娘。”

  安迪·庫林斯轉向東開上休斯敦大街,在了陣尴尬的沈默中開著車;喬·奧布賴恩直視車窗外。真是奇怪,和這個只須擡擡眉毛就有判人死刑的人一同出去吃午飯並沒有使他們特別不安。他們也沒有因爲巨頭保甸賄賂警察、腐化政客、利用工會或把那厚實的手指cha進城市食品供應中就移開視線不支看他。但是當他開始像個少年人一樣滔滔不絕地說起自己的情婦時,他們就是不能直視他的眼睛。

  “我知道你們不喜歡她,”他突然說,“你們以爲我不知道嗎?我是說,如果她只是個女仆你們會很喜歡她。你們會發現她很有趣,有活力,很好玩--就像我過去一樣。但是你們劃清了界限,是不是?

  雇來的傭人。我的朋友們也這麼想。當然,他們不會對我說,要我感覺到了。我並不真的在乎,但是,是啊,這讓我很失望。這就是缺乏相像力。他們的印象裏情婦應該是這個樣子--挽起的頭發、長指甲的大笨蛋。我問你:這和男子間真正發生的事有什麼關系?不,這只是某種樣式,它和手表、汽車一同消失掉了。”

  安迪·庫林斯急刀地想要截住教父爲他情婦的辯護,闖過了第2大街和第10街交叉路口的黃燈。

  停在德裏餐館遮篷下的消防給shui栓前。當他們步履輕快地走過人行道時,卡斯特蘭諾指給他們看餐館的招牌。“那個標志總是讓我捧腹大笑,”他說,“你要是不靠近了看,會以爲那是希伯來文。”

  那家喧鬧的餐館裏,一位一臉苦相的餐廳侍者開始只敷衍地對他們打了聲招呼,然後則大吃一驚地反應過來,從他尋雙瞪得圓圓的大眼睛裏可以看郵,在過去的24小時裏,保羅·卡斯特蘭諾一生謹慎小心不引人注意的努力大半已經落空;在巨頭保羅所在注定要失去的東西裏,他所珍愛的隱秘感是最先失去的。任何一個讀報、看電視、或聽廣播的人現在都知道他是教父,知道他已經被捕了。那些在昨天之前從未聽說過他的人現在已像談個熟人似的談論著他。而那些即使不知道人的頭銜,也熟悉他的姓名及面容的人來說,他現在則顯得像從死人那裏回來一樣,比活人更誇張。事實上,侍者臉上那驚恐的表情只有在見到鬼魂的人或要被扣作人質的人臉上才能看到。

  “卡斯特蘭諾先生,”他咕哝著說,“我以爲你“是的。”教父打斷他的話,以防他說出什麼不得ti的話來,“這兩位是我的朋友,馬克斯。庫林斯先生和奧布賴恩先生。”

  這個神se慌張的小個了撫平自己的頭發,竭力恢複鎮靜,“啊,是的。我相信我以前在這裏見過這兩位先生。”

  “你見過的,”奧布賴恩說,“但是你從未和我們說過話。”

  “馬克斯眨眨眼睛。

  “把我們帶到後面去,”卡斯特蘭諾命令道,“忘掉我們來過這裏。”

  他領著他們穿過擁擠的餐桌謎宮。如果庫林斯和奧布賴恩曾經提心卡斯特蘭諾在餐館裏被人圍起來,那這種擔心是多余的:在第3大街的德裏餐館,沒有人在吃東西的時侯擡起頭來。

  “落座之後,教父吃掉了一大半調味小菜放在盯上餐巾架和芥末罐中間的不鏽罐裏。”空腹吃莳蘿泡菜。他說,對我的消化不良是再好不過的。”

  他匆匆吃完一根小黃瓜,又抓起另一根,繼續說:“你們相信這世上有不愛吃東西的人嗎?我償認任那樣的人。他們缺了點什麼。就好像他們不是真的喜愛這個世……

教父們的教父第七十一章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第七十一章第2小節