我們現在在日德蘭北部,在荒野沼地的另一邊。我們可以聽到“西海岸的嗚嗚聲”,聽到花翻滾的聲音,離我們很近。不過在我們眼前是一個很大的沙岡,我們早就看見這東西了,我們的車子朝著它奔去。在深厚的沙地上,車子走得很慢。沙岡上有一座很大的舊庭院,那是伯爾厄隆修道院,它最大的一翼現在仍是教堂。這天晚上我們到了那裏,天雖然很晚,但天
明朗,光明夜晚的季節。你可以看到四周很遠的地方,可以穿過田野和沼澤望到奧爾堡海灣,望過矮樹叢生的地帶和草原,一直望到那深藍
的大海。
我們已經到了那邊,現在我們正從倉舍房屋之間慢慢穿過,拐來拐去,從大門走進那座古堡。這裏椴樹沿著牆成行地排著,牆爲樹擋了風雨,所以它們長成了大樹,枝子幾乎蓋住了窗子。
我們順著石頭鋪的螺旋臺階走了上去,穿過木梁屋頂下的長廊。這裏風的呼嘯聲很奇怪,無論外面還是裏面,你真搞不清它到底在哪裏。于是人們便說了起來——是啊,當一個人心中很害怕,或者想搞得別人害怕的時候,他講出很多理由或看出很多理由。人們說,那些古老的滅亡了的教規便悄悄地從我們身邊溜進了教堂,到唱聖詩的地方,你可以從風的呼呼聲中聽到它。這樣一來,你的心情便被它搞得很奇怪,你便想著古代——想著想著,你便回到了古代。
——海岸上有船遇難,主教的下屬都跑到那兒去了,對在海難中幸存下來的人,他們毫不留情;海沖洗掉了從被擊碎的頭骨裏流出的鮮血。遇難船上的貨物成了主教的。東西真不少,海
沖來了一只只酒桶,滿裝著價值昂貴的酒,這些都到了修道院的地下酒窖裏,而裏面原來已經裝滿了啤酒和蜜
;廚房裏堆滿了宰好的牲畜、香腸和火
;外邊的
潭裏,肥胖的鲫魚和鮮美的鯉魚遊來遊去。伯爾厄隆的主教是一個很有勢力的人,他有土地,而且還想霸占更多;人人都得對這位奧魯夫·格洛勃低頭。在曲鎮那個地方,他的一位富有的
屬死了。“
人對
人最糟糕”①,這話對那邊的那位遺孀可成了真理。她的丈夫擁有除去教會的地産以外的全部土地。她的兒子在異
他鄉。在他還是一個孩子的時候,他便被送去學習異
風俗習慣,那是他的志向。好多年沒有他的消息了,說不定他已經躺進了墳墓,永遠也不會回家來管理他母
掌管的這些財産了。
“什麼,讓一個婦人來管理?”主教這麼說。他送信要召見她,傳她到議事會。可是這幫得了他多少忙呢?她從不觸犯法律,她正當地行使著自己的合法權利。
伯爾厄隆的主教奧魯夫,你在打什麼算盤?你在那張空白的羊皮紙上寫下些什麼?你在蓋了火漆印並用帶子紮好的那封信裏悄悄地寫了些什麼?爲什麼又讓驿馬差人和仆人帶上它出,跑到了遠遠的教皇城市去?
這是落葉的時節,也是海上多難的時節。嚴冬馬上到了。已經回來兩撥人了,最後這次驿馬差人和仆人在衆人的歡迎中回來了。他們帶著教皇的信從羅馬回來了,這是一封譴責膽敢冒犯虔誠的主教的那個寡婦的信。“譴責她和她所有的一切!把她從教會和教徒中趕出去!誰都不應向她伸出援助之手;屬和朋友應該像躲避瘟疫和麻風病一樣避開她!”“不屈從的必須摧毀!”伯爾厄隆的主教說道。
他們都遠避她,但是她並不避開自己的上帝,他是她的保護人,是救助她的人。
只有一個老仆人——一位老女仆對她很忠心。她和她一道去耕地。谷粟長起來了,盡管土地是受過教皇和主教的詛咒的。
“你這個鬼東西!我一定要實現我的旨意!”伯爾厄隆的主教說道,“現在我要使用教皇的手壓住你,讓你服從诏令,接受審判!”
于是,她把她最後的兩頭公牛套在車上,然後和女仆坐上去,走過荒原,離開了丹麥的土。她來到講外語,有異
風俗的異
人中,成了那裏的異
人。她們走得很遠很遠,到了一片蔥綠山丘堆成的、長著葡萄的大山。四
漂泊的商人來來往往,他們從裝滿貨物的車子上恐懼地四下張望,害怕強盜匪徒來襲擊。這兩位婦人乘著由兩頭黑公牛拉著的破車,放心地行駛在那不安全的崎岖道路和密林中,來到了萊茵河中部
家。她在這裏遇到了一位儀表不凡的騎士,後面跟著十二個全副武裝的隨從。他停住,望著這輛奇怪的車子,問這兩位婦人旅行的目的,是從哪個
家來的。于是年紀輕一點的那個婦人提到了丹麥的曲鎮,講述了自己悲傷而苦難的遭遇。不過這一切很快便成了過去,上帝作了這樣的安排。那位騎士正是她的兒子。他把手伸給她,擁抱她。母
哭了。她多年來沒有哭過了,而只是緊緊地咬著嘴
,直到鮮血流了出來。
那是葉落的季節,海上多難的季節。
海把酒桶卷到陸地上,卷到主教的地下酒窖裏和廚房中;熊熊的火上烤著鐵叉上的野味。在這冷得刺骨的冬天,屋子裏面十分溫暖。這時傳來了消息:曲鎮的延斯·格羅勃和他的母
回來了;延斯·格羅勃要召集議事會,要按宗教的教規和
家的法律來指控主教。
“那對他沒有用!”主教說道。“放棄這場爭議吧,騎士延斯!”
第二年,又到了葉落和海上多難的季節,嚴寒的冬天來了。白的蜜蜂②漫天飛舞,它叮在行人的臉上,一直到自己融化掉。
今天空氣很清新,出過門的人都這麼說。延斯·格羅勃在沈思,火焰飛到了他的長袍上,是啊,燒出一個小洞。“你這個伯爾厄隆的主教!我能製服你!在教皇的庇護下,法律對你無可奈何。不過,延斯·格羅勃會收拾你的!”于是他給他在薩林的夫奧魯夫·哈斯先生寫信,請他在聖誕節前夕做晨禱的時候到維茲貝教堂,主教要在那裏主持彌撒,所以他得從伯爾厄隆來到曲鎮,延斯得知了這事。草原和沼澤都被冰雪覆蓋著,馬和騎士、整隊人、主教和教堂的神職人員以及仆人,都要從上面走過。他們騎馬抄近路穿過脆幹的蘆葦叢,在淒淒風聲中向前走去。
穿狐皮大的號手,吹起你那銅號吧!在清新的空氣中,它的聲音格外響亮。他們騎馬走過了草原和沼澤地,炎熱的夏日裏莫甘娜仙女的草原幻影出現了,他們要往南去,直到維茲貝教堂。
風吹著它的號角,吹得越來越響。刮起了暴風,最可怕的風越來越大,成了狂風,這是上帝賜予的天氣。在這樣的天氣中,他們走向上帝的屋子。上帝的屋子屹立不動,可是上帝的狂風卻在田野上、沼澤上、海灣、海上肆虐。伯爾厄隆的主教到了教堂,但是奧魯夫·哈斯先生卻沒有到,不論他騎馬奔得多快。他和他的隨從從他住的海灣……
安徒生童話故事119 伯爾厄隆的主教和他的親眷未完,請進入下一小節繼續閱讀..