[續隨風而來的瑪麗阿姨第8章上一小節]皺紋。盡管這樣,她走過來時輕盈快活,好象還是個年輕姑娘。
“哈哈哈··——··好奇怪?我敢打賭是瑪麗,波平斯和班克斯家的約翰和巴巴拉來了.怎麼…——·還有簡和邁克爾?真是想不到的喜事zw保證自從哥倫布發現美洲以來.我還沒這樣吃驚過·,…·真的沒有1 ‘”
她走過來歡迎他們,快活地微笑,穿著寬緊帶皮鞋的腳象跳舞似的。她跑到童車旁邊,輕輕地搖它,對約翰和巴巴拉彎起了又幹又瘦的指頭,直到他兩個住了哭.開始笑.“那就好了im她快活地咯咯笑著說。這時候她做了件怪極的事情.她掰下兩個指頭,給約的和巴巴拉一人一個。最奇怪的是指頭掰掉的地方馬上又長出了指頭。簡和邁克爾看得清清楚楚一”不過是麥芽糖.吃了沒壞.“老太太對瑪麗阿姨說。
“科裏太太,不管你給他們什麼,對他們都是有好的。”瑪麗阿姨用最驚人的客氣口氣回答。
“多可惜呀,”邁克爾忍不住說.“不是薄荷糖.”
“曰,有時候是的,”科裏太太高興地說.“也很好吃.晚上失眠我常常自己舔舔指頭。對消化大有好o -”“
“接下來會是什麼值呢?”簡大有興趣地看著科裏太太的手指頭問.“啊哈!”科裏太太說,“這正是個問題。我從來就不知道它們下回是什麼糖。愛的,我只是憑運氣,就象征服者威廉@的
勸他別去征服英
時,我聽到他回答
所說的那樣。”
“那你一定很老了i ”簡羨慕地歎氣說,心裏琢磨她是不是能象科裏太太那樣記住許多東西。
科裏太太仰起她的小腦袋尖聲大笑。
“老嗎廣她說,稅比起我來我只是個娃娃。要說老她算老。不過我也不算小。我記得開天辟地的時候,我也十幾歲了。天呐,我可以告訴你們,那才真叫熱鬧呢!”
她一下停口.眼睛盯著孩子們。
“我的天,我只顧說呀說呀,還沒問你們要千什麼呢?我想,愛的;”“她象很熟似地向瑪麗阿姨轉過臉來,”我想你們是爲了姜餅來的吧了‘“
“一點不錯,科裏太太.”瑪麗阿姨彬彬有禮地說。
“很好。芳妮和安妮給你們了嗎?”她看著簡和邁克爾說。
簡搖搖頭。櫃臺後面傳來兩個壓抑著的聲音。
“還沒有呢,。一芳妮不好意思地說。
“我們正要給,—…·”安妮小
害怕似地低聲說。
科裏太太聽了全身站直,凶巴巴地看著她兩個高大的女兒,接著用又輕又凶的可怕聲音說。
“正要給?嗅.真的1 有意思極了_我倒問你。安妮,誰讓你把我的姜餅給人的?
“‘誰也沒讓,。我也沒給。我只是想—…-’”
“你只是想g 太謝謝了。可請你想都別想、該想的我都會想]”科裏太太用她又輕又可怕的聲音說。
接著她發出刺耳的咯咯笑聲。
“瞧她1 瞧她吧]膽小的小妞!哭娃娃!回她用一個多節的手指指著她這女兒尖聲說。
簡和邁克爾轉臉看見大滴的淚珠打安妮小傷心的大臉上流下來.可他們不想說什麼,因爲科裏太太盡管小。卻使她們覺得自己更小,都嚇壞了、等到科裏太太一望到別
去,簡馬上乘機把自己的手帕遞給安妮小
、大滴的眼淚馬上
透了手帕,安妮小
帶著感激的眼光經千手帕還給她。
“還有你,芳妮·—一一我看你也想的吧?”那尖細的聲音現在轉向另一女兒。
“,我沒有。”芳妮小
發著抖說。
“哼!你也一樣l 打開那個櫃臺!”“
芳妮小嚇得慌手慌腳地打開玻璃櫃。
“好,我的寶貝,”科裏太太換了一種口氣說。她對簡和邁克爾微笑著召喚是那麼甜,使他們爲了伯@征服者威廉〔ioz7——io87)本來是法一位公爵,io66年英
王死了.沒有于女繼位、q 大貴族哈羅德當
王.威廉借口有前王過
,猛海侵入英
.打敗哈羅恩.自立爲王。
她這件宇感到慚愧.覺得她到底是個好人。“你們不來章嗎,我的小羊羔?這是特製的,我向阿爾弗烈德大帝@學來的做法。我記得他是個吸喊叫的師.雖然有一回他的確烤焦過蛋糕。拿多少呢?”
簡和邁克爾瞧瞧瑪麗阿姨。
“一個四個,”她說,“一共十二個,一打。”
“我來湊成廚師的一打——十三個。”科裏太太高興地說。
于是簡和邁克爾接了十三個姜餅,每一個上面都有領紙的金星。他0 ]一人一大棒香噴噴黑黝黝的姜洪。邁克爾忍不住把餅咬掉了一角。
“好吃嗎?”科裏太太問、他點點頭,她就提起裙子,高興得跳了幾步高地舞。
“好啊,好啊,好極了,好啊!”她用她尖細的聲音叫道.接著她走到帳臺,勝馬上變嚴肅了.“不過別忘了.我不是白給的,要付錢。一個人付三便士。”
瑪麗阿姨打開錢包拿出三個三便士硬幣。給簡和邁克爾一人一個。
一好,“科裏太太說,”把它們粘在我的服上吧s 錢都粘到那上面去。“
他們湊近看她的黑長
。一點不錯,上面滿是三便上硬幣,就象
果小販
服上滿是珍珠扣似的。
“過來,沾上去1 ”科裏太太又說一遍.高興地等著,。拼命握手、“你們放心,掉不了。一瑪麗阿姨上前一步,把她那個三便士硬幣按到科裏大太的領上。
輸和邁克爾覺得奇怪,真帖上了。
于是他們也照辦,簡把硬幣接到右肩上,邁克爾把硬幣按到膠面折邊上、它們也粘上了一一“真奇怪.v 簡說。
“一點不奇怪,愛的。”科裏太太咯咯笑著說,“或者說沒我可以想到的東西那麼奇怪。?地向。瑪麗阿姨狠狠眨了眨眼一:”我想我們這會兒得走了,科裏太太,“瑪麗阿姨說,”中飯要吃烤蛋糊.、我得趕回家去烤。那布裏太太·.——··盼——l )。、\-“澆菜不高明?‘”科裏太太打斷她時話間.“不高明!一瑪麗阿姨用看不起的口氣說,”這個字還不夠、“
“啊」風科裏太太把一個指頭放在鼻子邊上,表示一聽就明白的樣子、接著她說:”好吧,我愛的瑪麗小
,很高興你們來。我斷定我的兩個女兒也一樣高興。“她向她兩個苦著臉的高大女兒那邊點點頭。”你很快又會把簡、邁克爾和雙胞胎帶來吧了你們倆姜餅拿到了嗎?一她向邁克爾和簡回過頭來說。
他們點點頭、科裏太太走近他們,一睑古怪、鄭重其事的樣子,充滿詢問神。
“我不知道你們怎樣置這些紙星星?”她做夢似地說。
“嗅,我們會保存它們的,”簡說,“我們一直都這麼辦、”
“啊,你們保存它們!”……
隨風而來的瑪麗阿姨第8章未完,請進入下一小節繼續閱讀..