經典書庫>偵探小說>馬克斯·艾倫·科林斯>放縱時刻>第三章 哈利·歐克斯先生

《放縱時刻》第三章 哈利·歐克斯先生

馬克斯·艾倫·科林斯作品

  我們沿著海邊前行,路過了一片規劃極好、面積很大的山坡,坡上的樹林似乎是在爲海港的西大門站崗。在一片新建的富人居住區的不遠chu,有一個棒球場,瑪喬麗·布裏斯托爾稱之爲“棕se人種俱樂部”。撒木爾駕駛著馬車,穿過了一個草se青蔥的高爾夫球場,球場給富人居住區提供了一大片綠se園地。

  哈利先生的住宅在大路上還看不見,但是,黑se的精鐵柵欄、白se的石頭牆柱,以及黑se的精鐵鍛造的大門都告訴我。目的地到了。果然,門上幾個洛可可式(裝飾過分的)的草ti字清楚地標明,西苑到了。

  雙重大門緊閉著,卻沒有上鎖。撒木爾跳下車子,拉開了一扇門,又跳上馬車,重新揚鞭帶我們前行。他沒有回身去關大門,我們直接沿著一片風景如畫的草地繼續駕駛。五顔六se、鮮豔生動的花朵給草地披上了一層美麗的外yi,好像一個迷人的女孩發間點綴的花朵。長青的棕榈樹懶洋洋地傾斜著,似乎在用它們自己的語言和這座龐大而粗俗的房子交談。

  新普羅維登斯是一個狹長的島嶼,有二十一英裏長.七英裏寬。歐克斯先生的房子形狀與之相似,甚至可以說是順應了這兒的地形,東西向極寬,而南北向卻很窄。這個農莊似的建築是狹長形的,使它的兩層樓看起來比實際上矮得多。坦率地說,哈利先生風格荒誕的房子讓我想起了汽車旅館。

  西苑是一個難看得令人吃驚的房子,周圍環繞著灌木叢,牆上刷著灰白seshui泥,牆壁被四chu蔓爬的九重葛(南美所産的一種開小花的熱帶灌木)分成許多不規則的小格子。一個陽臺從房子的這一頭延伸到那一頭,像是它下面的一樓走廊的屋頂。陽臺一直延伸到走廊人口的右側.在那裏,幾個車庫的門半掩著,露出幾輛價值昂貴的車子。樓的兩側,露天的帶著欄杆的木製樓梯,通向陽臺和二樓的房間。

  可以明顯地看出.這是一個有錢人生活的小型海濱別墅。這裏大約有十五到二十個房間,很寬敞,卻不在意他人的品味。布裏斯托爾小jie錯了:這座建築的規模足以和它的名宇相稱,占地極廣,管理良好,但它卻明顯地流動著一gu庸俗的空氣。

  撒木爾對我笑了一下,我觸摸帽檐向他致意。他趕著馬車向大門駛回去。

  “他真是一個可愛的家夥。”我說著,又把上yi搭在了手上,拖著行李。

  “是有點兒可愛。”布裏斯托爾小jie說。

  她領著我向那個寬闊的走廊走去,指著右側對我說:“那兒有一個網球場,還有一個遊泳池。”

  網球場在棕榈樹後隱約可見,但在這兒卻一點兒也看不到遊泳池。

  “大海近在咫尺,爲什麼還需要遊泳池呢?”

  “我不知道。”她聳了聳肩說。

  大門沒有上鎖,我跟著她一直走了進去。在房間內部,那豪華的暗se木製壁板和石膏裝飾的牆壁上,挂滿了航海主題的油畫和版畫。天花板的高度我在房子的外面根本想象不出來。一個敞開的樓梯蜿蜒通向樓上的臥室。我在左邊瞥見了一個正式的飯廳,裏面擺著豪華的維多利亞時代的家具和一張巨大的東方情調的地毯,地毯大得足以讓一個阿拉伯村莊放在上面飛走。飯廳裏隨chu可見裝在花瓶裏的剛剛采摘的花朵。

  布裏斯托爾小jie發現我注意到了餐廳,說:“尤妮斯太太非常喜歡百合,即使她不在的時候,我也讓她的花瓶cha滿了鮮花。”

  我們的腳步聲在鑲木地板上回響,我低頭凝視時,發現自己的影子也在沖我瞪眼睛。我懷疑這地板的亮光是布裏斯托爾小jie的傑作,或是在她的嚴格管理下産生的傑作。

  她帶著我經過了一個敞開著門的、擦得锃明瓦亮的現代化廚房,走進了一個刷著灰白se塗料的走廊,裏面放著藤製的家具。從後院的斜坡望去,盆栽的棕榈和百合欣欣向榮,那裏通向白se的海灘和藍se的大海。

  在大步穿過走廊之後,布裏斯托爾小jie像是習慣動作一樣,在走廊盡頭停下了腳步,把我帶到了一個房間的門口。可她卻沒有再對我微笑,而是平靜地說:“到了你會見哈利先生的時間了,把你的行李放在走廊上吧。”

  我聽到一種嚓嚓嚓、轟隆隆的聲音傳來,這不是海lang翻滾的聲音。到底是什麼聲音呢?

  “這是哈利先生弄出的聲音。”她說,臉上卻沒有笑容,眼睛裏流露出一種異樣的光芒。“你知道。他正在玩他最喜歡的玩具。”

  我感到很困惑,但很快就明白了。一棵擋在我和大海之間的高大的棕榈樹,像一棵小樹苗那樣轟然倒地。

  我剛才沒有注意到纏繞在樹根部的粗大鐵鏈,正是這鐵鏈在一臺被風吹日曬得很舊的拖拉機的拖拽下,精確地把棕榈樹連根拔起。拖拉機的輪子在像高爾夫球場一樣平整的草地上攪動著.拖著棕榈樹的根部,輪子上粘著泥土,好像一匹馬正在拖著它已精疲力竭的主人。只有拖拉機手,或說是駕駛員巍然屹立著,他抓著cao縱杆的頭兒,用手指敲擊著齒輪的空檔,興奮得像一只正呱呱叫的青蛙。他戴著一頂軟塌塌的帽子,穿著紅黑相間的短夾克和及膝的長靴。這是個矮小但強壯有力的男人,挺著一個大肚子。他邊向我走來邊撓著自己的大肚子。

  “這些討厭的樹!”他說,發出了一種比拖拉機的隆隆聲還要沙啞刺耳的聲音。“如果大海就在你的後院,而你卻不得不看見這些可惡的東西,是多麼令人難過呀!”

  我的第一反應是他的尖刻語言會讓布裏斯托爾小jie感到不舒服,當我回頭看她時,卻發現她已經走了。她已走到草坪的一半,正向屋裏走去。我一直滿懷愛意地注視著她的背影。

  他倏的一下摘掉帽子,用工作時戴的手套背面擦了擦額頭,皮膚上立刻留下髒汙的痕迹。“你就是黑勒?”

  他長著褐se的卷曲的頭發,只有鬓角有一點兒變白,相對于那張滿是皺紋的老臉.他的頭發顯得極爲年輕。

  “正是。”

  “我是歐克斯。稍等一下,我去把拖拉機關了。然後我們簡單地談談。”他照自己說的做了.我們很快就在海灘上散步了。

  哈利·歐克斯先生長著黑se的眼睛一兩眼間距離很寬,總像在怒視。他的下巴凹陷著,非常具有挑戰意味,這使他看起來永遠像是在發怒。他的圓圓的鼻子頭上濺上了一滴油汙,鼻子下面是一張單薄、緊繃的嘴。

  但是他這種古怪的行動和相貌,卻從某種意義上讓我感到十分舒服。現在他的薄嘴chun展開了一個吝啬的笑容.說:“人們都以爲我討厭樹,因爲我總是詛咒它們下地獄。”他停了下來,用粗壯的手指用力地戳了一下我的song膛,他已經把工作時戴的手套摘下來了,“我曾有很長一段時間麻木不仁,渾渾噩噩,現在我真想把那個私生子……

放縱時刻第三章 哈利·歐克斯先生未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第三章 哈利·歐克斯先生第2小節