[續放縱時刻第七章 邁阿密警察上一小節]者,他曾經抛棄了王位.去和“他愛的女人”結婚。
“沃利斯自始至終一直在哈哈地傻笑。坦白地說,公爵看起來很不自在,顯得局促不安。”
“這位前任王毫無幽默感。”
“我也正要這麼說。那個溫莎真正看到我的行爲後,便就新聞報道頒布了一條正式禁令。當然,那條禁令並沒有使我的新聞代理商後退。”
“肯定不會起作用,”我厚顔無恥地附和著,“那個可憐的高貴的家夥……被放逐到了和這裏一樣的一個熱帶島嶼.厄爾巴島。”
她擺出一臉調皮相,挑起眉毛。“這兒經常有傳聞,說公爵是納粹的支持者,因此丘吉爾不得不把他趕出歐洲。這樣一來,希特勒就無法控製愛德華,並扶植他做傀儡王!”
“如果沒有了滑稽女王爲我解釋世界政局,我該怎麼辦?”
她挽起我的胳膊,忍不住笑著說:“你就是這種卑鄙的人。”
“這也正是你喜歡我的地方。”
“的確。但我必須說,我真的很欽佩沃利斯……”
“欽佩她?人人都說她是一個潑婦,可憐的公爵完全受她擺布。”
“這簡直太荒謬了!你是被那些強壯的女人們嚇壞了,黑勒!”
“不好意思。”我羞怯地說。
她假笑著說:“事實上,無論是公爵還是公爵夫人,在剛剛到這兒的不長的時間裏,就做了很多好事,爲他們贏得了良好的聲譽,當地的黑人百姓更是從中獲益非淺。”
“我們去那兒吧。”
“好的。你知道嗎.公爵已經著手爲當地的人民建一種新型農場;公爵夫人還在當地的紅十字醫院中,和那些黑人婦女肩並肩地工作……要知道,有些事情即使是當地的白人也肯定不會降低他們的身份去做。”
“她果真會去弄髒自己的雙手?哼!”
“她的確是自動手工作的,我認爲他們是一對可愛的夫婦……”
“你不過是一個耽于幻想而又追求時尚的美少女。這只是那些悲劇中的愛人們製造的苦樂摻半的風流韻事罷了!”我嘲笑道,“我簡直不敢相信,像你這樣的狂熱的左派舞蹈迷竟然會被這些皇室的謊話欺騙。”
“黑勒·你變得有點憤世嫉俗了……”
“你看著吧。”
“……這個亂世啊。”
“謝謝。實際上.我一直就是憤世嫉俗的。”
“你只是這樣想。這也是爲什麼我會愛上你的原因:你是我所見到過的最漫的大笨蛋。”
“騙你的。”
“你不是說你在這裏工作嗎?爲誰工作?”
“哈利·歐克斯先生。”
她的藍眼睛立刻閃亮起來,興奮地眨動著,“別開玩笑了!他可是個十足的怪人!你可以想見他有多怪:用刀子吃豌豆。罵起人來像一個粗俗的手。但是我從來沒和他說過話,他怎麼樣?”
“已經死了。”我說。
海倫的眼睛頓時瞪圓了。這時有人拍我的肩膀,我轉過身,看到兩個威嚴的黑人警察站在身後。
“你必須回到西苑去,先生。”那個拍我肩膀的黑人警察說。
在他們的陪伴下,我又回到了西苑。
我被帶到了臺球室,那裏的燈已經被關掉了,只在靠牆的一個怪異的木頭牌桌上點了一盞小燈。那氣氛有些郁,昏暗的燈光讓人感覺如同走進了華納公司的老警匪片。牌桌上隱隱約約地挂著一條大魚——旗魚、槍魚,或者是別的什麼魚,我就好像是一個在黑暗中遊泳的城市孩子。
兩個穿著軟塌塌的西裝,戴著軟呢帽的人躲在影中。一個人個子很高,面容冷峻,大約四十歲左右,看起來像是警察局的偵探。另一個人大約五十歲,矮矮胖胖的,鷹鈎鼻子,戴一副金絲邊眼鏡,完全是電影裏偵探的樣子。
如果他們在這個昏暗的房間中設計這麼一個令人心跳的場面,只是爲了給我來個下馬威的話,我真是忍不住想笑。從前我曾經是芝加哥警察局曆史上最年輕的便警察,如果不是因爲那次小小的渎職,我也可以給這些家夥們上一堂恐嚇課。
“有什麼好笑的嗎?”高個子問道。
“哦,不。”我趕緊止住傻笑.撒了個謊。
“你就是黑勒?”那個矮胖子懶洋洋地問。
“正是。能不能問一下你們是誰?”
“這是愛德華·麥爾岑上尉。”高個子指著他的夥伴說。
“這位是詹姆斯·貝克上尉。”矮個子同樣指著高個子說。
也許我該等待掌聲消失再說話。
“你們是邁阿密的警察?”我問道。
“不錯。”貝克說。和他的同伴不同,他的南方口音幾乎聽不出來。“請坐。”他指著那張亮著小燈的桌子旁邊的椅子說。
我站在那裏沒有動,“你們爲什麼不打開燈、摘下帽子歇一會兒?”
“我不喜歡這家夥,”麥爾岑說。
“我也不喜歡他。”貝克說。
“誰先來?”我問。
“你什麼意思?”貝克惡狠狠地說。
“沒什麼,我只是不明白,爲什麼邁阿密的警察會來理拿騒的謀殺案?”
“這與你毫無關系,”貝克說,“我們是受溫莎公爵之邀來這裏的,我們很熟。”
這回我真的笑出聲了,“你們和溫莎公爵很熟?”
麥爾岑向前走了一步.他那張牛頭犬一般的臉繃得緊緊的。如果我只有十二歲.我真的會被嚇壞了。“他偶爾路過邁阿密的時候,我們會負責保衛他的安全。難道我們到這兒來還得經過你這混蛋的允許嗎?”
我聳了聳肩,“當然不必。”
貝克怒吼起來:“坐下。”我坐到那個小桌子上。貝克拿燈照著我的臉,我一把把燈推到一旁,“小夥子們,我是從芝加哥來的.還是把你們的音樂劇收場了吧。”“你不過是個退役警察、”“哼哼。”
麥爾岑看著我.似乎正在努力思索的樣子。“大部分私家偵探都是這種人。”
真是觀察得很細致。
貝克開口了,從他的語氣裏可以感到他已經黔驢技窮了,“黑勒先生,何不告訴我們你到底和哈利·歐克斯先生有什麼關系?”
“當然可以。”我說道,並且告訴了他們。他們時不時地對望一眼,一個人如果說:“德·瑪瑞尼。”另一個人就會點點頭,但誰也沒有再說什麼。當我把一切說完之後,貝克開口說道:“死亡的時間估計是在早晨一點半到三點半。你正好在這個時間跟蹤德·瑪瑞尼伯爵到死者的門前,太好了。”麥爾岑森森地點頭笑著。
“是的。”我說道.“就算伯爵是一個嫌疑人,但是謀殺的當天我所觀察到的德·瑪瑞尼的行爲可是與謀殺毫無關系。”
“也許是一時興起。”麥爾岑道。
“對呀。”貝克說,“他開車路過西苑時看到了裏面的燈光,就下車進去了,並且和那位老先生發生了激烈的爭執。”“……
放縱時刻第七章 邁阿密警察未完,請進入下一小節繼續閱讀..