第二天早晨吃飯時,泰山平常坐的位子空著。斯特朗小有點苛怪。因爲考德威爾先生總是跟她和她母
一塊兒吃早飯。後來,她在甲板上坐著,瑟蘭恩先生走過來和她攀談了幾句。他看起來精神特別好,一副和藹可
的樣子。他揚長而去。望著他的背影,斯特朗小
心想,瑟蘭恩先生真是個惹人喜歡的人。
這一天過得很沈悶。她渴望考德威爾先生靜靜地陪伴在她身旁。不知怎麼回事,這個姑娘從第一眼看見泰山,就很喜歡他。他津津有味地給她講他到過的地方,講那裏的風土人情。他總是喜歡以一種滑稽可笑的方式拿人與獸做鮮明的對比。這種談話說明他對獸非常了解,對人也有一種很敏銳的、包含著諷刺意味的視察力。
下午,瑟蘭恩先生又走過來和她閑聊時,她很高興因此而打斷了一天的沈悶和單調。可是考德威爾先生還是一直沒有露面。斯特朗小開始覺得問題不那麼簡單了。而且不時聯想起頭天夜裏一個黑乎乎的東西從舷窗前面落下去,掉進大海的情景。她問瑟蘭恩先生今天見沒見著考德威爾先生?他說沒有看見,還問她幹嘛打聽這事兒。
“他沒像平常一樣和我們吃早餐,而且從昨天晚上起,我就一直沒有看見他。”姑娘解釋說。
瑟蘭恩先生看起來非常著急。
“很遺憾,我和考德威爾先生沒有深交。不過,他看起來確實是位可敬的先生。也許他今兒個病了,還在艙房裏呆著?這也完全可能嘛。”
“當然。”姑娘回答道,“有這種可能並不奇怪。可是某種莫名其妙的原因又使我生出一種女人氣的愚蠢的想象。我總覺得,考德威爾先生一定出什麼事了。這是一種非常奇怪的預感,就好像我已經知道他不在這條船上了。”
瑟蘭恩先生爽朗地大笑著:“天哪,愛的斯特朗小
。”他說,“不在船上,他能上哪兒去呢?好多天了,我們連陸地的影子也沒看見。”
“當然了,這種想法很可笑,”她承認自己的幼稚。然後又說,“不過,我不想再這樣瞎著急了。我要去弄清楚,考德威爾先生到底上哪兒去了。”一位服務員正巧走了過來,她迎了上去。
“事情比你想象的還要複雜得多呢,愛的姑娘。”瑟蘭恩先生得意地想,嘴上卻大聲說:“當然可以。”
“請您去找一下考德威爾先生。”她對服務員說,“告訴他,他一直不露面,朋友們都很惦記他。”
“你很喜歡考德威爾先生嗎?”瑟蘭恩先生問道。
“我想,他很出。”姑娘回答說,“
非常喜歡他。他是屬于那種跟他呆在一起讓你絕對放心的人。對于考德威爾先生,誰都會産生一種信任感。””
不一會兒,服務員回來了,說考德威爾先生不在艙房裏。“我找不著他,斯特朗小。而且……”他猶豫了一下,“我聽說,他的
鋪昨天夜裏就沒動過。我想應當馬上把這件事報告船長。”
“非常正確。”斯特朗小大聲說,“我跟你一起去找船長。太糟糕了!我知道一定發生了什麼可怕的事情。我的感覺畢竟沒有錯。”
不一會兒,這位嚇壞了的姑娘和那位顯得很激動的服務員出現在船長面前、船長默默地聽著他們的報告,特別是當服務員說到,旅客可能去的地方,他都找過了,就是沒找到考德威爾先生時,船長的臉上現出焦急、關切的神。
“斯特朗小,你能肯定,昨天夜裏有什麼東西從船上掉了下去?”
“毫無疑問。”她回答道,“我不敢說掉下去的是人,因爲我沒聽見叫喊聲。後來就以爲或許是一袋子垃圾。可是,如果這條船上找不到考德威爾先生,我敢打包票,我從舷窗看見落入大海的就是他。”
船長立刻命令對全船進行搜查。從船頭至船尾,任何一個角落都不能遺漏。斯特朗小繼續呆在船長室,等待搜尋的結果。船長問了她好多問題。可是除了船上短暫的交往以及
眼看到的一些事情,對于這個失蹤的男人她一無所知。她第一次意識到,考德威爾先生幾乎沒有跟她談過他自己和他過去的生活。她好像只知道他生在非洲,在巴黎受的教育。可是這少得可憐的了解,使她忽然驚訝地想到,一個英
人怎麼說起英語反倒帶著明顯的法
口音。
“他說過他有什麼仇人嗎?”船長問。
“從來沒有。”
“他和船上別的乘客有過什麼交往嗎?”
“沒有。他只和我在一塊兒聊聊,而且是作爲同一條船上的旅客偶然相識的。”
“哦……依你看,斯特朗小,他是不是喜歡喝酒過量?”
“我壓根兒就沒怎麼見他喝過酒。”斯特朗小回答道,“事實上,在我看見有什麼東西從船上掉進大海之前的半小時,我一直和他在甲板上呆著,他怎麼會喝酒呢?”
“這就奇怪了。”船長說,“在我看來,他也不像個有抽風病,或者有類似毛病的人。而且,即使有這種毛病,倘若在他靠在欄杆上突然發作時,也只能朝裏摔倒在甲板上,不可能整個身子都從欄杆上栽過去。如果他不在船上,斯特朗小,他就是被人扔進了大海。而你沒聽到叫喊聲這一事實可以這樣解釋:他被人從甲板上扔下去之前就已經死了——被人謀殺了。”
姑娘聽了嚇得發抖。
一個小時以後,大副來報告搜尋的結果。
“考德威爾先生不在船上,先生。”他說。
“這件事恐怕不是偶然的事故,這裏面有更複雜更嚴重的背景。布倫特萊先生,我希望你對考德威爾先生的東西做一番仔細的搜查,看一看能不能找到一點與自殺或者他殺的動機有關的線索。一定把這件事查個落石出。”
“是的,是的,先生!’”布倫特萊先生答應著,轉身去泰山的睡艙開始搜查。
海澤爾·斯特朗被這件事搞得筋疲力竭,整整兩天沒離開她的房間,等她終于再來到甲板上的時候,她的臉蒼白,形容樵停,眼睛周圍一圈兒青暈。不論是睡著,還是清醒著,她總看見那個黑漆漆的身影迅速地、一聲不響地掉進冰冷、無情的大海。
她走上甲板不一會兒,瑟蘭恩先生便來到她的身邊,一副和藹可、關懷備至的樣子。
“啊,這太可怕了,斯特朗小。”他說,“我簡直沒有辦法不想這件事情。”
“我也是,”姑娘煩躁地說,“我覺得,如果我當時喊人來,他也許能得救。”
“不要責備自己了,愛的斯特朗小
。”瑟蘭恩先生殷勤地說,“這不是你的錯,換了別人也會像你一樣。誰能想到船上掉到海裏的東西就一定是人呢?而且,即使你喊來什麼人,後果也還是一個樣。開始,人們肯定不……
反樸歸真13、“阿麗絲”號失事未完,請進入下一小節繼續閱讀..