[續海底兩萬裏第十一章 薩爾加斯海上一小節]魚或是海賊飛魚, 或是鴦形鲂鲋,它們的發光的嘴當黑夜間在空中畫了一條條的火線後,像流星一 樣潛入沈黑的中。
一直到3月6日,我們的船都在這種情形下繼續行駛。13日那一天,用諾第留 斯號來作探測海底的試驗,這使我十分感興趣。
我們從太平洋的遠洋中出發以來,差不多已經走了一百三千裏。測定的方位 是我們在南緯45度37分,西經37度53分。就是在這一帶海中,海拉爾號的鄧亨 船長曾投下一萬四千米長的探測器,但沒有達到海底。也是在這裏。
英二等戰艦會議號,海軍大尉已爾克投下一萬五千米長的探測器,也沒有 達到海底。
尼摩船長決定送他的船到最深的海底,來檢查一下以前多次所得的探測成績。 我准備把這次試驗所得的結果完全記錄下來。客廳的嵌板都打開了,船開始潛 下降的動作,一直要抵達最深的
層。
人們很可以想到,現在不是用裝滿儲池的方法來潛
下降了。或者這種方 法不可能充分增大諾第留斯號的比重,使它一直潛到海底。而且浮上來的時候, 要排除多裝的
量,抽
機可能沒有足夠的強力來抵抗外部的壓力。
尼摩船長決定這樣探測海底,即使用船側的縱斜機板,使它與諾第留斯號的 浮標線成四十五度角,然後沿著一條充分引伸的對角線潛下去。這樣安排好後,” 推進器開到最大的速度,它的四重機葉猛烈攪打海,這情景簡直難以形容。
在這強大力量的推送下,諾第留斯號的船殼像一根咚咚震響的繩索一樣,全 部抖動,很規律地潛入中。船長和我在客廳中守候,我們眼盯著那移動得很快 的壓力表的指針。不久就超過了那大部分魚類可以生活居住的
層。有些魚類只 能生活在海
或河
的上層,其他數量較少的魚類又時常住在相當深的
中。在 後一種魚類中,我看到六孔海豚,有六個呼吸口,望遠鏡魚,有望遠鏡一般的巨 大眼睛,帶甲刀板魚,這魚有灰
的前
鳍和黑
的後
鳍,有淡紅
的骨片
甲保護,最後,榴彈魚,生活在一千二百米的深
,頂著一百二十度的大氣壓力。
我問尼摩船長,他是不是曾在更深的層觀察過魚類。
他回答我:
“魚類嗎?很少很少。但在目前這一階段人們對于科學又推測到些什麼?人 們知道了什麼?”
“船長,人們所知道的情形是這樣。人們知道,深入到海洋下的最底層,植 物比動物更不容易生長,更快地絕迹。
人們知道,在還可以碰到一些生物的層,任何一種海産植物也沒有了。人 們知道,有生活在二千米
深的肩挂貝,牡蛎類,兩極探險英雄麥克·格林托克。 曾在北極海中二千五百米深
,采得一個星貝。人們知道,英
皇家海軍猛犬號 的船員從二千六百二十英尺,即一海裏多的深
,采得一個海星。尼摩船長,您 或者會對我說,人們實是一無所知吧?"“教授,”船長回答,“不,我不能這樣 不客氣,不過,我要問您,您怎樣解釋這些生物可以在這樣深的
層生活呢?”
”我用兩個理由來解釋,”我回答,“第一,因爲那些上下垂直往來的流, 由海
的不同鹹度和不同密度決定,發生一種運動,足以維持海百合和海星一類 的原始基本生活。"“對。”船長說。
“其次,因爲氧是生命的基礎,人們知道,氧溶解在海中,並不因
深而 減少,反因
深而增加,而底下
層的壓力又把它壓縮了。”
“啊!人們知道這事嗎?”尼摩船長回答,語氣有點驚異。"那麼,教授,人 們當然知道,因爲這是事實。我還要說,魚類的缥子,當魚是在面上捕得的, 裏面藏有的氮多于氧,但從
深
捉到它們時就相反,氧多于氮。這也是證明您 所說的這一點是對的。現在我們繼續做我們的觀察我的眼光盯在壓力表上面。表 指六千米的深
。我們下沈開始以來有一小時了。諾第留斯號跟它的縱斜機板溜 下去,老是往下沈。汪洋無物的海
顯得十分透明;這種透亮
簡直無法形容。 再過一小時後,我們到一萬三千米,即三裏又四分之一深了,但人們還沒有感到 就要抵達海底。
但是,到了一萬四千米的時候,我看見帶黑的尖頂從海
中間露出來。不 過這些尖頂可能是屬于跟喜馬拉雅山或白山①一樣高或更高的山的
頂,下面的 深淵還是深不可測。
諾第留斯號雖然受到強大壓力,但仍然繼續下降。我感覺它的鋼板在螺旬· 銜接的地方都顫動了,“白的方格鐵板有些彎起來了,它的中間隔板發出悲鳴了, 客廳的玻璃窗受海的壓力好像要凹陷了。如果這架堅固的機器,不像它的船長 所說過的,堅硬得像一大塊實鐵:那它一定早就要垮了。
在掠過那些敞在底下的岩石斜坡的時候,我仍然看到~些介铪類、蛇蟲類 、活的刺蟲類,以及某種海星。
但不入,動物生活的這些最後代表也不見了,在三裏下了面,諾第留斯號就 超過了海底生物可以生存的界限了,像氣球上升到不可以呼吸的空氣外層那樣。 我們到了一萬六千米,四裏的深度,諾第留斯號身上這時是頂著一千六百大氣壓 的壓力,即它身上每平方厘米頂著一千六百公斤的重量。
“多麼新奇的地方!”我喊道,“走進這人類從沒有到過的最深來!船長, 請看那些宏偉的岩石,那些沒有居民的岩洞,那些地球的最深收容所,不可能有 生命存在的地方!
這是從沒有人知道的壯麗鳳景,爲什麼我們只能把它們保存在記憶中呢?”
“教授,”尼摩船長問我,“您想得出比僅僅放在記憶中更高明的辦法嗎?”
“您這話的意思是什麼呢?”
“我的意思是說,在這海底深,拍照是再沒有更容易的了!”
我簡直來不及向他表示這新提議使我發生的驚奇,由于尼摩船長的吩咐,立 即有一架照相機拿到廳中來。從敞開的嵌板望去,海周圍受電光照耀,顯得非 常清楚。我們的人工光線沒有任何
暗、任何暈淡不勻的地方。對于這種
質的 照相,就是太陽光恐怕也沒有這種光線便利;諾第留斯號在它的推進機的力量下, 受它縱斜機板斜度的管製,停住不動。照相機于是對准海洋底下的風景拍攝,沒 有幾秒鍾,我們就得到了極端清楚的底版。
我現在拿出來的是正面的陽版底片。人們在照片上看到那些從來沒有受過天 上照來的光線的原始基本岩石,那些形成地球的堅強基礎的底層花崗石,那些在 大石堆中空出來的深幽岩洞,那些清楚得無可比擬的側影,它們的輪廓作黑的 線條,像某些佛蘭蒙畫家①的畫筆所繪出來的一樣。在更遠一點的地方,是橫在 邊際的山脈,有一道波紋彎曲的美麗線條,作爲這幅風景的底層遠景。我不可能 描寫這一群平滑、黝黑、光澤、沒有薛苔、沒有斑點的岩石,它削成離奇古怪的 形狀,並且牢固地矗立在細沙形成的地毯上,沙受曳光的照耀,閃閃發亮。
可是,尼摩船長照完了相,對我說:
“教授,我們上去吧。不要過久地停留在這個地方,也不要讓諾第留斯號過 久地頂住這樣的壓力。”
“我們上去。”我回答。
“您好好地站穩。”
我還沒有時間來理解尼摩船長爲什麼要這樣勸告我,我就被摔在地毯上了。
船上的推進器,由于船長發的信號,跟發動機連結起來,它的縱斜機板垂直 地豎立起來,諾第留斯號就像氣球飛在空中一樣,閃電般的迅速上升。它分開海 ,發出響亮的顫聲。所有詳細情景都不可能看見。四分鍾的時間,它就越過了 分開它和洋面的四裏的距離,同時又跟飛魚一樣,跳出
面,它把海
拍打得飛 濺到驚人的高度,隨後又落到
面上來。
失落的星辰掃校 亦凡書庫排版(yifan.net)
……《海底兩萬裏》第十一章 薩爾加斯海在線閱讀結束,下一章“第十二章 大頭鯨和長須鯨”更精彩的內容等著您..