經典書庫>科幻小說>外國科幻>傑德羅遊戲>第二章

《傑德羅遊戲》第二章

外國科幻作品

  她似乎身chu一間充滿白霧、又長又冷的大廳,這個大廳向一邊嚴重傾斜,就像人們在《榆樹街的噩夢》這樣的電影,以及《弱光層》這樣的電視劇中總是穿過的那種大廳。她赤身露ti,寒冷直襲全身,使她的肌肉疼痛起來——尤其是她背部、頸部及肩chu的肌肉。

  我得離開這兒,不然我會生病的。她想。霧和chaoshi已經使我肌肉*攣了。

  盡管她知道,這並非由霧和chaoshi造成的。

  而且,傑羅德出了事。我記不確切是什麼事,但是我想,他可能生病了。

  盡管她知道,生病並不是確切適當的字眼。

  然而,這很奇怪,她身ti的另一部分真的一點兒也不想逃tuo這傾斜的、充滿霧氣的過道。這一部分暗示著,她待在這裏情況會好得多。如果她離開了,她會感到遺憾的。于是,她真的待了一會兒。

  最終使她的思維重新運轉的是那只吠叫著的狗。那種吠聲極其難聽,低音chu低沈,卻在高音chu破碎成尖聲曝叫,那畜牲每發出一聲嗥叫,聽起來就仿佛它在嘔吐著滿嘴的尖骨頭。以前她曾聽過這樣的叫聲,雖然也許是好聽一些——實際上好聽得多——如果她能設法不去回憶那是在什麼時候,什麼地方,或者當時發生了些什麼事情的話。

  但是,這叫聲至少使她活動起來了——左腳、右腳……她突然想到,如果她睜開眼睛,便能透過這霧看得清楚些。于是她便睜開了雙眼。她看到的並不是那種yin森森的《弱光層》中的門廳,而是他們消夏別墅裏的主臥室。別墅位于卡什威克馬克湖北岸——這一地區以凹口灣聞名。她想,她感到冷的原因是,除了一條比基尼褲衩,她身上一絲不挂。她的脖子和肩膀感到疼痛,是因爲她被手铐縛在了chuang頭上,當她昏過去時,屁gu滑下了chuang。沒有傾斜的過道,沒有chaoshi的霧氣。只有狗是真實的,仍在狂嗥不已。現在聽起來它離屋子很近了。要是傑羅德聽見了那種叫聲會——

  一想到傑羅德,便使她扭動起來。這一扭動,一種複雜的。發出螺旋式火花般的感覺便順著她*攣的二頭肌和三頭肌傳開。這種刺痛在她的胳膊肘chu逐漸消失殆盡。傑西帶著傷感的、剛剛清醒過來的沮喪心情意識到,她的前臂差不多毫無知覺了,她的雙手則不妨說是一雙塞滿了土豆泥的手套。

  這應該感到疼的。她想。接著,她回想起了一切……尤其是傑羅德頭朝下從chuang邊栽倒的形象。她的丈夫在chuang下,不是死了,就是昏過去了。而她躺在chuang上,想著她下半截手臂和手失去了知覺是件多麼令人煩心的事。你怎麼能這樣自私、以我爲中心呢?

  如果他死了,那他咎由自取。

  那並非胡言的聲音談道。它試圖再說幾句老實話,傑西製止了它,在她還不會清醒的狀態下、她對她記憶庫深chu的檔案有著更清楚的了解。她突然認出那是誰的聲音——帶點鼻音,清脆快速,語含譏諷,帶著嘲弄的笑。這聲音屬于她們大學室友——露絲·尼爾瑞。傑西既已聽出聲音,她發現自己一點兒也不感到吃驚。露絲總是非常慷慨地讓人分享她的一些思想觀點。她的建議往往使這個來自法茅斯海灘地的ru臭未幹的十九歲室友傑西大爲震驚。無疑那就是一種觀點,或者部分是。露絲總是心懷善意,傑西從未懷疑過,她說過的話她自己真的相信百分之六十。她聲稱做過的事真的做到了百分之四十。說到xing方面的事兒,百分比也許更高些。露絲·尼爾瑞是她認識的第一個完全拒絕刮掉tui上和腋窩汗毛的女人;露絲曾經將草莓味的沖洗液灌滿了一個令人討厭的輔導員的枕頭;露絲在一般情況下總是參加每一次學生集會,參演每一個試驗xing的學生劇。要是所有別的事失敗了,寶貝兒,某個英俊的家夥也許會tuo掉他的yi服的。參與一個學生劇演出回來,她這樣告訴頗爲吃驚卻深感興趣的傑西。劇名叫做《挪亞的鹦鹉之子》。我是說,並不總是發生這種情況,但是這通常會發生的——我想,這就是學生寫、學生演的劇作的真正意義了——所以,男孩女孩們可以tuoyi服,當衆qin吻愛撫。

  她已多年沒想起露絲了。現在露絲就在她的腦海中,如在往昔的日子裏那樣,給予她小小的至理名言。嗯,爲什麼不呢?露絲·尼爾瑞從新罕布什爾大學畢業後離過三次婚,兩次企圖自殺,經過四次戒毒戒酒康複治療。還有誰比她更有資格給精神混亂。心神不安的人提建議呢?好心的老露絲,往昔信奉愛的一代是怎樣順利地過渡到中年時期,這又是一個明顯的例證。

  “耶稣啊,這正是我需要的。地獄裏qin愛的文比。”她說。她含混不清的厚重聲音比她的手和前臂失去知覺更使她害怕。

  她試圖把自己拉回到基本上坐著的姿勢。就在傑羅德做小小的跳shui式表演之前,她設法擺成了這種姿勢(那個可怕的磕ji蛋聲音是她夢境的一部分嗎?她祈禱是這樣的)。當她一點兒不能動彈時,突然感到一陣恐慌,這就吞沒了有關露絲的念頭。那些急劇産生的刺痛又傳到她的肌肉,可是,別的什麼也沒發生。她的手臂仍然微微後傾地吊在上方,就像爐子般高度的糖榆樹般紋絲不動、毫無知覺。她腦袋昏昏沈沈的感覺消失了——她發現,恐慌擊敗了麻木,她的心髒挂上了高速檔,可是再沒有別的了。從很早以前的曆史課本裏跳出的一個生動形象在她眼前閃現了一會兒:一個年輕的女人頭上及雙手都戴著枷鎖,一群人圍著她站在那兒,對她指指點點、說說笑笑。這個女人彎著腰就像是童話故事裏的女巫,她的頭發披挂在臉上,像是忏悔者的面罩。

  她名叫伯林格姆太太。她因傷害丈夫正在受罰。她想。他們在懲罰這位太太,因爲他們抓不到那個真正傷害他的人……那個人聽起來像是我的大學室友。

  可是,傷害是不是恰當的字眼呢?是不是有可能她現在正和一個死人共chu一室呢?而且,不管有沒有狗,是不是有可能這湖的凹口灣完全沒有人煙呢?假使她開始叫喊,那只潛鳥會回答她嗎?還是僅僅如此,再無其他了?

  多半是那種想法,和著愛倫·坡的詩歌《渡鴉》的奇怪回聲,使她突然意識到這裏正在發生的什麼事,她使自己陷入了什麼樣的境地,劈頭蓋臉的、盲目的恐懼突然降臨她了。有二十秒左右的時間(如果問她恐懼持續了多長時間,她會認爲至少有三分鍾,也許接近五分鍾),她完全被恐懼攫住了。她內心深chu仍然存有一絲理xing的意識,但那是無奈——只是一個沮喪的旁觀者看著這個女人在chuang上扭動著身ti,聽她發出嘶啞、恐怖的叫聲。她的頭兩邊擺動著,頭發隨之飄舞,她的動作示意著反抗。

  她的脖子與左肩相接chu,感到一種玻璃刺般的劇痛,疼痛止住了她的動作。……

傑德羅遊戲第二章未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀第二章第2小節