[續黑暗的另一半第一章 泄 密上一小節],場景是 泰德和麗茲在一座墓地,穿著黑服。下面的一行字非常矚目,形成了殘酷 的對比。
照片中,泰德拿著一把鐵鍬,麗茲拿著一把鋤頭。旁邊是一輛手推車,上 面放著各種墓場用的工具。墳墓上放著幾束花,而墓碑上的字清晰可見。
喬治.斯達克
1975-1988
不是一個很可愛的家夥
和這個地點和行爲形成明顯對照的,是兩個假教堂司事在新墳上握手—— 還高興的笑著。
當然,這都是故意做給人看的。配合文章有許多照片:埋屍的、那巧克 力糖的、泰德在一條林中小道上獨自散步的,所有這些,都是故意做給人看的。 這很好笑。五年來,麗茲一直在超市購買《大衆》雜志,他們倆都嘲笑這本雜 志,但是,他們又都輪流在晚飯前翻閱它,有時在廁所也看它,如果他們手頭 沒有別的好書的話。泰德和常常思考這本雜志成功的原因,是由于它熱衷于名 人的生活瑣事而顯得這麼有趣呢,還是由于它的編輯風格:大幅黑白照片,有 簡單的宣言式句子構成的文章?但是,他從沒有想到這,這些照片都是經過人 爲導演的。
攝影師是個女的,叫菲麗斯.麥爾茲。她隊泰德和麗茲說,她曾拍過許多躺 在棺材裏的玩具熊的照片,這些玩具熊都穿著兒童的服。她希望把這些照片 都輯成一本書,賣給紐約一家出版社。拍照和采訪進行到第二天時,泰德才發 現這個女人在試探他,看他願不願意爲她的影集撰寫解說詞。她說,《死亡和 玩具熊》將是“對美
死亡方式最終的、最完美的評論,你不這樣認爲嗎,泰 德?”
泰德認爲她有一種可怕的嗜好,從這個角度看,麥爾茲爲喬治.斯達克定製 了一塊墓碑並從紐約帶過來一事就沒有什麼好驚訝的了。墓碑是混凝紙做的。
“你們在這前面握握手好嗎?”她微笑著問,這笑容幾谄媚又自負,“這 回是一張極棒的照片。”
麗茲驚恐的看了泰德一眼,然後他倆一起看著這遠道運來的假墓碑,他們 的眼神很複雜:驚奇、困惑、不可思議。泰德的眼睛總是反複落到墓志銘上:
不是一個很可愛的家夥
其實,《大衆》要告訴廣大美名人崇拜者的故事非常簡單。泰德.波蒙特 是個很受尊敬的作家,他的第一部小說《狂舞者們》獲得1970年
家圖書獎提 名。這類事對文學評論家有影響,但美
廣大的名人崇拜者們對泰德.波蒙特毫 無興趣,他在那以後只用自己的名字出過一本書。名人崇拜者們關心的是另一 個人,一個完全不存在的人。泰德以另一個名字寫過一本極爲暢銷的小說,以 及三本極爲成功的續集。當然,他用的那個名字就是喬治.斯達克。
泰德的經紀人裏克.考萊在征得他本人的同意後,向《出版家周刊》的路易 斯.布克透露了喬治.斯達克的秘密。隨後,出版協會的傑裏.哈卡維有進一步傳 播了這一消息。但是,無論哈卡維還是布克都不了解全部情況,因爲泰德嚴禁 他們提起那個自負的王八蛋費裏德裏克.克勞森。出版協會和出版行業周刊的影 響有限,所以這個秘密被認爲值得在更大範圍內傳播。泰德告訴麗茲和裏克, 克勞森是迫使他們公開這一秘密的王八蛋,在報道中別提他。
在第一步采訪中,傑裏問他,他認爲喬治.斯達克是個什麼樣的人。“喬 治,”泰德回答說,“不是一個很可愛的家夥。”這句話成了傑裏文章的標題, 它也給了那個女攝影師叫麥爾茲靈感,使她真的定製了一個假墓碑,並把這句 話刻在上面。不可思議的世界。不可思議、不可思議的世界。
突然,泰德又爆發出一陣大笑。
二
在泰德和麗茲墓場照片的下面,黑底上印著兩行字。
第一行:死者與此二人極爲密。
第二行:那麼爲什麼他們在笑呢?
“因爲世界是一個奇怪的鬼地方。”泰德.波蒙特捂著嘴笑道。
對這次突然而至的宣傳,麗茲.波蒙特不是唯一感到不安的人。他自己也感 到一點不安。盡管這樣,他仍覺得無法停止大笑。他停下片刻,眼睛一看到那 句碑銘——不是一個很可愛的家夥——就又忍不住大笑起來。嘗試停止笑,就 像去堵一個千瘡百孔的堤壩,你剛堵住一個洞,馬上又在別發現一個新的漏 洞。
泰德懷疑這種抑製不住的大笑有點不對勁——它是一種歇斯底裏。他知道 這種發泄與幽默無關。實際上,個中原因往往毫不有趣。
也許,是害怕什麼事。
你害怕《大衆》雜志上的一篇該死的文章嗎?那就是你所想的嗎?愚蠢。 害怕你在英文系的同事看到那些照片後,認爲你已經喪失理智了嗎?
不。他根本不怕他的同事們,甚至其中資力最老的那些人他也不在乎。如 果他願意的話,他可以成爲一個專業作家,他有足夠的金錢作保證,這一點是 值得欣慰的。當然,目前他並不想這麼做,因爲雖然他不喜歡大學生活中的官 僚氣和事務工作,但卻很喜歡教書工作。幾年前,他是很在乎他的同事們怎 麼看他的,現在已經不了。的確,他很在乎他們的朋友們怎麼想,他的朋友, 麗茲的朋友,以及他們共同的朋友,其中有些人恰好是他的同事,但他認爲這 些人不會把這件事看得太認真。
如果有什麼事要怕的話,它是——
到此打住。他在心裏以一種冷淡的、嚴厲的語氣命令自己。這種語氣曾嚇 得他班裏最調皮的學生臉蒼白不敢吱聲。馬上停止這種胡思亂想。
他再次低頭看那張照片,但這次他沒有看他的妻子和他自己的臉,照片上 他們像兩個做家家似地對視而笑。
喬治.斯達克
1975-1988
不是一個很可愛的家夥
那才是使他不安的東西。
那個墓碑。那個名字。那些日期。最主要的,那酸溜溜的墓志銘,這墓志 銘使他大笑不止,但是,由于某些原因,笑聲的下面一點兒也不可笑。
那個名字。
那個墓志銘。
“沒關系,”泰德低聲說,“他
的他現在已經死了。”
但是,他仍感到不安。
當麗茲一手一個抱著剛換好服的雙胞胎走回來時,泰德又低頭開始讀那 篇文章報道。
(
“我謀殺了他嗎?”
泰德.波蒙特反複問道,陷入沈思。他曾被認爲是美最有前途的小說家, 他的小說《狂舞者們》曾獲得1972年全
圖書獎提名。他看上去有點兒困惑。 “謀殺,”……
黑暗的另一半第一章 泄 密未完,請進入下一小節繼續閱讀..