經典書庫>偵探小說>阿嘉莎·克莉絲蒂>馬普爾小姐探案>奇特的玩笑

《馬普爾小姐探案》奇特的玩笑

阿嘉莎·克莉絲蒂作品

  “這就是馬普爾小jie!”簡·赫利爾以這句話結束了她的介紹。

  她是一名演員,所以總有辦法使自己的話産生預期的效果。這顯然是一個gāo cháo,一個成功的收場,她的語氣中流露出一層敬畏與喜悅。

  在簡的盡力安排下,兩個年輕人與馬普爾小jie見了面。可奇怪的是那被簡吹噓了半天的人只是一位和藹可qin,穿著講究的老太太。年輕人的臉上透出了不信任,他們甚至還有點兒沮喪。他們兩人長得都很好看,女孩兒叫查米安·史僑德,身材苗條,皮膚黝黑;小夥子叫愛德華德·羅西特,一頭金黃se的頭發,xing情溫順,高高的個子。

  查米安首先開了口:“噢,見到您我們真是太高興了。”但分明她的眼神中透著不信任。她又以詢問的眼神飛快地瞥了簡·赫利爾一眼。

  “qin愛的,”簡回答了她,“她絕對是一個奇迹。把這事兒交給她好了。我許諾過把她請來,現在我已經辦到了。”她又對馬普爾小jie說:“我知道您會爲他們解決問題的,對您來說這大簡單了。”

  馬普爾小jie用她那透出甯靜的藍眼睛望著羅西特,“你能告訴我這是一件什麼事嗎?”

  “簡是我們的一個朋友,”查米安有些不耐煩地cha話說,“愛德華德和我現在是實在沒有辦法了。簡說如果我們能來參加她的晚會,她就會給我們介紹一個人,他是——他將——他能——”

  愛德華德把話接了過去:“簡告訴我們您是一個絕對全新型的偵探,馬普爾小jie。”

  老太太眨了眨眼睛,謙虛地說:“不,不,不!完全不是那麼回事。只是像我一樣居住在村子裏,你就會對人的本xing有很清楚的了解。不過你們真的引起了我的好奇心,一定要把你們的問題告訴我。”

  “我恐怕它太普遍了——只是埋藏的珍寶。”愛德華德說。

  “真的嗎?這太讓人興奮了!”

  “我知道,假如是像《金銀島》描述的那樣。但我們的問題可與那個不同:既沒有用頭骨與交叉的骨頭標出藏寶地點的藏寶圖,也沒有‘向左四步,西偏北,這樣的提示。我們的問題再簡單、再清楚不過了,就是我們應該去哪兒挖寶。”

  “你們已經試過了嗎?”

  “我想我們大概已經挖了整整有兩英畝那麼大的地方了。整塊地都快變成菜園了,剛才我們還在商量是種葫蘆還是種土豆呢。”

  查米安突然說了一句:“您真的想知道這件事嗎?”

  “當然了,我qin愛的。”

  “那我們就找個安靜的地方。過來,愛德華德。”她領路走出了這間煙霧鐐繞、異常擁擠的屋子,接著上了二樓,進了一間小起居室。

  他們剛一坐下,查米安便開了口:“好了,現在聽著:這個故事是由馬休叔叔引起的。他是我們兩個的叔叔,不,應該是叔叔的叔叔的叔叔,總之他已經很大年紀了,愛德華德和我是他惟一的qin人。他非常愛我們,總是說他死後要把錢全留給我們。去年三月他死了,他所有的東西都分成相等的兩份給了愛德華德和我。剛才我說的聽起來有點兒不近人情——我並不是說他應該死——實際上我們也很喜歡他。可他生病已經有一段時間了。

  “關鍵的問題在于他留下所有的東西實際上就等于什麼也沒有。老實講,這對我們兩人來說是個打擊,不是嗎,愛德華德?”

  溫順的愛德華德表示同意,“您知道,”他說,“我們是有點兒指望著它的。我的意思是,當你知道你將有很大一筆錢,你不會——嗯——全力以赴去賺錢的。我在軍隊服役,除了工資以外什麼也沒有:查米安也是身無分文。她在一家定期換演節目的劇院裏做舞臺監督——工作很有意思,她也很喜歡——但就是沒錢可賺。我們曾想過結婚,對于錢的問題我們一點兒也不著急,因爲我們知道有一天我們會非常富有。”

  “但現在你看,我們並沒有富起來!”查米安說,“而且,安斯蒂斯——家裏的那塊土地,愛德華德和我都非常喜歡——可能不得不賣給別人。這是我們所不能忍受的!但如果我們找不到馬休叔叔的錢,我們也只有走這條路了。”

  愛德華德說話了:“你知道,查米安,我們還沒說到最關鍵的地方。”

  “那麼你說吧。”

  愛德華德轉過身去對馬普爾小jie說:“事情是這樣的:您知道,馬休叔叔一天天地老了,對什麼都疑神疑鬼的,他對任何人都不信任。”

  “這樣做很明智,”馬普爾小jie,“他是不應該相信這邪惡的人xing的。”

  “嗯,您可能是對的。不管怎樣,馬休叔叔就是這麼想的。他有一個朋友因爲銀行倒閉失去了所有的積蓄,還有一個朋友被一個潛逃的律師弄得傾家蕩産,他本人也被一家詐騙公司騙了些錢去。從那以後,他就羅羅唆唆地說個沒完沒了:最明智最安全的辦法就是把錢都換成金條埋起來。”

  “啊,”馬普爾小jie說,“我現在開始明白了。”

  “是的。朋友們就和他爭論,告訴他那樣做是得不到利息的,可他認爲那沒關系。他說你的錢就應該‘放在chuang底下的盒子裏或是埋在花園裏’。這就是他的話。”

  查米安接著說下去:“他很有錢,可死的時候卻一張證券也沒留下。所以我們想他真的把錢都埋了起來。”愛德華德解釋說:“我們發現他把證券都賣了,並不斷地從銀行取出大筆大筆的現款,沒人知道他用這些錢都幹了什麼。但看起來他是照自己的准則生活的,確實買了金條並埋了起來。”,“臨死前沒說什麼嗎,留下什麼文件了嗎,沒有信嗎?”

  “這就是讓人發瘋的地方,他什麼也沒留下。他昏迷了幾天了,但在臨死之前又醒了過來。他看著我們兩個笑了——一種極其微弱的笑聲。他說:‘你們會好的,我可愛的鴿子。’然後他拍了一下眼睛——他的右眼——並對我們眨了眨眼,然後——他死了,可憐的馬休叔叔。”

  “他拍了一下眼睛。”馬普爾小jie想了想說。

  愛德華德急切地說:“那對您來說意味著什麼?它使我想起了一個阿西·魯濱的故事,在一個人的玻璃眼球裏藏了一件什麼東西。可馬休叔叔是沒有玻璃眼球的。”

  馬普爾小jie搖了搖頭:“不,現在我還什麼也想不出來。”

  查米安失望地說道:“簡說你能馬上告訴我們到哪兒去挖。”

  馬普爾小jie笑了:“你知道,我可不是魔術師,我不認識你們的叔叔,也不知道他是怎樣的一種人,我也不知道那房子或是那塊地。”

  查米安說:“如果你知道了又會怎樣?”

  “那就一定十分簡單了。真的,難道不是?”馬普爾小jie說。

  “簡單!……

馬普爾小姐探案奇特的玩笑未完,請進入下一小節繼續閱讀..

▷ 閱讀奇特的玩笑第2小節